Шрифт:
Кивнув всё с той же холодной доброжелательностью, хозяйка дома сделала крошечный глоток чая.
Тут одна за другой явились все три наложницы начальника уезда, и каждая принесла маленький подарок его приёмной дочери.
Эгоро вручила ей набор шёлковых ниток для вышивания. Вторая госпожа наложница поставила на столик маленькую, сантиметров десять-двенадцать высотой, бронзовую статуэтку бога долголетия Кири.
Лысый старичок с бородой в стелющемся по земле халате одной рукой опирался на посох, другой держал перекинутый на спину мешок.
"Шапку добавить и вылитый Дед Мороз", — хмыкнула про себя Платина, с благодарностью принимая болванчика.
Третья госпожа наложница ограничилась шёлковой ленточкой с вышивкой на конце.
— Вы ещё незамужняя девушка, Ио-ли, — поджав губы, пояснила она с плохо скрытым ехидством. — И вам следовало бы носить причёску, более соответствующую вашему положению.
— Сегодня у Ио-ли праздник, — сухо напомнила хозяйка дома. — И я приказала Угаре уложить ей волосы особенно изящно.
— А моим подарком она сможет пользоваться каждый день, — холодно улыбаясь, заметила третья наложница.
— Спасибо, Анно-ли, — поспешила вмешаться в их разговор девушка. — Цвет очень красивый и вышивка замечательная.
— Покажите, Ио-ли, — внезапно попросила монашка.
— Вот, — Платина протянула подруге тёмно-фиолетовую полоску плотного, переливающегося шёлка.
— Действительно, прекрасная работа, — уважительно покачала головой сестра начальника уезда. — Вашему умению подбирать узор, Анно-ли, можно только позавидовать.
— Вы ставите меня в неудобное положение, госпожа Сабуро, — делано смутилась молодая женщина.
Сложив подарки на шкафчик под окном, Ия вернулась за стол.
Старшая госпожа вновь напомнила, что ожидается приезд гостей, и нужно потесниться.
Эгоро высказала желание провести эти дни в комнате Ошо.
— Не тяжело ли вам будет с двумя детьми? — усомнилась хозяйка дома.
— Мы справимся, старшая госпожа, — заверила её первая наложница.
— Это же ненадолго, — поддержала вторая.
— Если вы настаиваете, — пожала плечами собеседница и посмотрела на третью наложницу. — Тогда вам, Анно-ли, придётся погостить здесь.
— Как прикажете, старшая госпожа, — потупив взор, молодая женщина сжала губы в куриную гузку.
Распределив жилплощадь, супруга начальника уезда стала собираться.
— К сожалению, я должна вас покинуть. С этими праздниками всегда столько дел.
— Вы позволите мне помочь вам, старшая госпожа? — встрепенулась Платина.
— Отдыхайте, Ио-ли, — милостиво отмахнулась Азумо Сабуро.
— Нам тоже пора, — вздохнула первая наложница, посмотрев на Ошо.
— Да, да, — поспешно закивала та. — Надо присмотреть за служанками, а то эти бездельницы обязательно что-нибудь перепутают.
— Ой! — встрепенулась Анно. — Тогда и я пойду.
— А мне спешить некуда, — глядя ей вслед, усмехнулась монашка.
— Вы где будете спать, Амадо-ли? — поинтересовалась девушка, отломив кусочек сладкой булочки.
— Не переживайте, Ио-ли, — отмахнулась та. — В доме брата мне всегда найдётся место. Лучше скажите, как вам понравились подарки?
— С ними что-то не так? — насторожилась Платина, поворачиваясь к зеркалу и осторожно трогая серебряную шпильку с красным камнем.
— С ней, — выделила голосом собеседница. — Всё в порядке, за исключением того, что незамужним девушкам такое всё же лучше не носить.
— Но сегодня вроде как у меня праздник, — напомнила хозяйка комнаты.
— Тем не менее старшая госпожа поступила неосмотрительно, позволив вам явиться в домашний храм в таком виде, — покачала головой гостья. — Думаю, господину это не понравится. Так что, хотя завтра и праздник, постарайтесь выглядеть скромнее.
— Без проблем, Амадо-ли, — беспечно рассмеялась девушка. — Оки всё равно умеет лишь косы заплетать.
— Только возьмите другую ленточку, — посоветовала монашка.
Подойдя к шкафчику, она взяла подарок третей наложницы и показала вышивку.
— Это орхидея, Ио-ли. Символ зрелой красоты, предшествующей увяданию. Если кто-то увидит вас с такой ленточкой, то решит, что вы старая дева, потерявшая надежду выйти замуж.
— Вот же-ж, стерва! — тихим, свирепым шёпотом по-русски выразила своё отношение к Анно путешественница между мирами.
— И бог долголетия в вашей комнате пока лишний, — продолжила "срывать покровы" сестра начальника уезда. — Как правило, дети дарят его своим родителям.
— Они намекают, что я слишком старая? — вскинула брови Платина.