Шрифт:
– Я бы так на Хизоку не надеялся.
– Да я на него и не надеюсь. А вот на своё чутьё да.
Утром следующего дня слуги принесли всем гостям дворца свёртки с тёплой одеждой.
– Судя по всему, на склонах горы всё ещё лежит снег, – вздохнул Шелдон, убирая одежду в сумку. – Но ничего не поделаешь, мой дядя совершил подъём в горах Хаал в метель, значит, и я смогу.
– Не люблю снег, – ответил Феликс. – Боюсь, что он там ещё и скользкий. Опять тебя держать, когда свалиться надумаешь.
– Не каркай. У меня только-только нога прошла. И кто ещё кого держать будет.
– Слушайте, а он в самом деле один с нами попрётся? – в комнату зашёл Неру.
– И тебе доброе утро, – ответил Светлячок.
– Нет, я серьёзно не понимаю. Он никому не доверяет и поэтому пойдёт один с четырьмя малознакомыми мужиками.
– Из которых один принц, – вставил Шелдон.
– Которого он подозревает в связях с Нагаи, – парировал Неру.
– Я не знаю, что у него на уме. Но вот и проверим.
– Мне кажется, он себя проверять идёт, – проговорил Феликс.
– Может, и так. Мой отец, когда взошёл на престол, тоже прошёл не одну проверку. И себя, и своего окружения.
Хизока на этот раз не заставил себя ждать. Он был одет как простой айни, без золота и дорогих тканей. Мало кто мог узнать в этом молодом мужчине правителя Ямато. У него за поясом висели внушительных размеров меч и пистолет.
Все пятеро двинулись в путь и уже через час добрались до леса. В нём стояла оглушительная тишина. Корни деревьев повсюду выходили на поверхность, причудливо изгибаясь. Деревья словно хотели выбраться из почвы и покинуть это странное место. Кое-где лежали словно восставшие из земли огромные каменные глыбы.
– Тут, что, нет птиц и зверей? – удивлённо произнёс Шелдон.
– Говорят, что есть, – ответил Хизока.
– Но почему же я их не слышу?
– Они прячутся.
– Да ты не понимаешь! Я слышу все живые существа, даже если они прячутся. А сейчас не слышу. Да я даже вас плохо слышу… Что за чёрт?
– Шел, ты в порядке? – обеспокоенно спросил Феликс.
– Нет. Вообще не в порядке. Что за дурацкий лес?
– Объясни, в чём дело, – попросил Рэнди. – Может, я смогу тебе помочь?
– Если вернёшь мне слух.
– Но ты же меня слышишь, – растерялся Скай.
– Не этот слух, придурок!
– Кажется, я понял, – проговорил Хизока. – Здесь что-то вроде защиты. Завеса.
– Какая ещё завеса?
– Магическая, видимо.
– Не верю я в вашу магию!
– Тебе надо успокоиться, – Светлячок взял Шелдона за руку. – Меня тоже не слышишь? Успокойся, дыши. И прислушайся. Закрой глаза. Я рядом.
Принц действительно закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
– Тебя слышу, – наконец проговорил он.
– Эй, высочество, – раздался голос Неру. – Я всё понял. Смотри сам.
Открыв глаза, Шелдон увидел, что амма держит в руке компас. Стрелка крутилась вокруг своей оси, не желая останавливаться.
– Откуда у тебя компас? – спросил принц.
– И это всё, что тебя интересует? – усмехнулся Неру.
– Это магнитные аномалии, – произнёс Рэнди.
– Я же говорю, завеса, – сказал Хизока.
Они двинулись дальше. Шелдон постоянно прислушивался, надеясь почувствовать хоть что-то, но получалось с трудом.
– «Лес самоубийц», говоришь? – вдруг сказал он, увидев то, что видеть совсем не хотел. На дереве висел скелет в полностью истлевшей одежде.
– Если бы я был суеверным, то посчитал бы это дурным знаком, – проговорил Неру. – Хорошо, что я не суеверный.
– Он что, повесился? – спросил Рэнди.
– Наверняка какой-то крестьянин, – сказал Хизока.
– Почему?
– Благородный айни не станет вешаться. Он заколет себя мечом.
– Или его убьют в борьбе за власть, – проговорил Шелдон.
– Твой отец ведь тоже пришёл к власти после того, как была отравлена его старшая сестра, – ответил Хизока.
– Но он не имел к её смерти никакого отношения.
– То что один мой дед приказал прикончить другого, ещё не значит, что я намерен поступать точно так же.
– Я этого и не говорил. Как же меня бесит этот лес!
– Феликс или как тебя, успокой своего принца, пожалуйста. Он снова психует.
– Никто не психует! – воскликнул Шелдон. – И не надо меня успокаивать!