Шрифт:
– Научите меня этой вашей паре слов! – потребовал Шелдон.
– Тебе же сказали, что это рискованно, – ответил Феликс. – Мы не имеем права подвергать твою жизнь очередной опасности. Я пойду один, и это не обсуждается.
– Ты не пойдёшь один, и это приказ, – сказал принц.
– Так, – вмешался Неру, – давайте не будем рисковать жизнями королевских особ. Разумеется, приказы его высочества не обсуждаются. Так что с Феликсом иду я. С памятью у меня никогда проблем не было. Думаю, у нас есть часа полтора, чтобы я запомнил как можно больше слов из языка амаргов. В конце концов, я сыщик, и работа под прикрытием – часть моей профессии.
– Ну, посмотрим, как ты за полтора часа выучишь язык, – усмехнулся Светлячок.
– Я воровской жаргон выучил за ночь перед экзаменом, – довольно ответил сыщик. – Сдал на «отлично».
– Ну-ка скажи что-нибудь, – попросил Шелдон.
– Я, дядя, гусей не гоню. Козу не заделаю.
– Что за зоопарк опять?
– Скотный двор уж тогда, – заметил Феликс.
– Неру говорит, что не врёт и что не подведёт Светлячка, – объяснил Рэнди.
– Это ты мелкого козой назвал? – возмутился принц.
– Тут главное, что не козлом, – ответил Неру.
– Я только про утку начал понимать, – вздохнул Хизока.
Уже через два часа, когда стемнело, Феликс и Неру направились по адресу, который им сообщил Рен. Всю дорогу сыщик повторял заученные слова и предложения, пока Светлячок не остановил его, сказав, что Неру выглядит как сумасшедший, который заговаривается. Они подошли к богатому дому одного из местных, и Феликс позвонил в колокольчик. Дверь открыл одетый как слуга мужчина и заговорил на древнем языке:
– Добрый вечер. Вы кого-то ищете?
– Добрый, – ответил Светлячок. – Да, мы ищем господина Макото, также известного как Чоу.
– Здравствуйте, – выдал Неру и широко улыбнулся.
– Оставьте оружие, если хотите войти, – сказал слуга.
– Конечно, – кивнул Феликс и отдал пистолет. Неру последовал его примеру, отдав ещё и кинжал. Мужчина повёл их в дом.
– Что-то как-то просто, – на языке сарби прошептал сыщик.
– Сказал человек с дротиками в рукаве, – усмехнулся Феликс.
– Ещё скажи, что ты сам без оружия.
– У меня в подвале всё забрали. Пистолет новый, подарок Хизоки.
– Ну-ну.
В доме их встретил другой мужчина, уже не похожий на слугу. Скорее он напоминал хозяина этого жилища.
– Каким секретом вы можете поделиться с нами? – спросил он.
– Телохранитель принца Нэжвилля – бывший наркоман, – не задумываясь, ответил Феликс.
Мужчина задумался, явно переваривая полученную информацию.
– Что ж, – наконец проговорил он, – проходите.
– Что он спросил и что ты сказал? – снова на языке сарби спросил Неру. – Я только три слова понял.
Светлячок повторил.
– И ты ещё говорил, что так себе владеешь языком, – сказал сыщик.
– Ну, я же в Айланорте его учил. Там это распространённая лексика.
– Не думаешь, что этой информацией воспользуются?
– Не знаю. Но это первое, что пришло мне в голову.
Мужчина привёл их в комнату, в которой уже было человек десять. Все они сидели на полу и о чём-то беседовали друг с другом. Феликс также сел, Неру опустился на пол рядом с ним. Мужчина же вышел вперёд и громко объявил:
– Полагаю, пора начать наше собрание. Сегодня произошло важное событие. Сейчас Макото расскажет нам об этом.
Один из присутствовавших поднялся и вышел вперёд. В комнате царил полумрак, но сходство Макото с Ясухиро было очевидным.
– Братья, вам известно, что Хенг Да собрался уйти в отставку и ищет преемника. Есть шанс, что это место получит айни впервые за долгие годы. Мой брат Ясухиро сейчас на пути в Серес. Он везёт Хенгу тайну, которая может помочь ему занять место лунного сына.
– Это какой-то бред, – прошептал Феликс. – Я вроде бы понимаю почти все слова. Но соединить их воедино у меня не получается.
– Запоминай, потом соединим, – ответил Неру.
– Это прекрасная новость! – воскликнул хозяин дома. Все вокруг одобрительно закивали. Макото вернулся на своё место. В комнату вошли слуги и начали раздавать всем чаши с вином.
– Надо бы пошушукаться с Макото, – проговорил амма. Кивнув, Феликс переместился поближе к брату Ясухиро.
– Вы норт? – удивлённо спросил тот.