Вход/Регистрация
Соединенные Штаты России
вернуться

Ром Полина

Шрифт:

Бык взял кубок, с подозрением нюхнул кисловатый запах, и аккуратно обмакнул губы в питье. Со стороны, наверное, он выглядел как дегустатор дорогого коньяка, но на самом деле, просто боялся хлебнуть и помереть. Слишком замызганным казался ему этот дом.

– — Сеньор Басилио… — Хосе прервал мысли Быка, просительно заглядывая ему в глаза и протягивая руку с браслетом.
– — Вы обещали…

__________________________________________

*Цитата из к/ф "Место встречи изменить нельзя”

Глава 10

Утро началось с похода за телегами. Шли тем же составом: Бык, Чук и Кот. Молодые тихонько обсуждали ситуацию и новый мир, а Бык был задумчив. Он получил неприятное задание.

– — Да где хочешь, там и найди! — несколько раздраженно заявил ему Рим.
– — Ты же понимаешь, нельзя ее в таком виде везти. Ладно, у нас в компании два слепых мужика будет: мало ли вокруг инвалидов. Но если бабу в штанах притащим, нас рядом с ней на костре спалят.

Три телеги с возчиками, включая похмельного охранника сеньора Хосе Симона, Бык отправил вместе с лейтенантами, а сам остался выполнять задание. Судя по виду купца, вчера, после ухода гостей, он не ограничился одним кувшином, так что сегодня, благоухая мощным выхлопом и периодически болезненно морщась, сеньор Варго сидел за своим столом, слушая гостя.

– — Конечно, морозы у нас посильнее, потому и женщины штаны носят. А здесь, в вашей прекрасной стране нам не хотелось бы нарушать правила приличия.

– — Как вы говорите, сеньор Басилио, называется ваша страна?

– — Россия.

Сеньор Хосе задумчиво покивал головой, делая вид, что понимает, о чем идет речь, но Бык заподозрил, что вряд ли купец раньше слышал это название.

Лавки, по которым сеньор Варгас тащил Быка, были просто ужасны. Как понял старлей из рассказов купца, никаких магазинов готовых изделий здесь не было в принципе. Единственно место, где можно было купить одежду уже готовую, лавки старьевщиков.

Туда сдавали не только совсем уж негожее тряпье, которое впоследствии использовалось для производства бумаги, но и просто бэушные вещи. Это был такой местный секонд хенд. Проблема была в том, что ничего более-менее чистого и приличного эти грязные лавчонки предложить не могли.

Бык с содроганием рассматривал засаленные платья, которые, собственно, платьями и не были. Отдельно была верхняя часть, что-то типа жесткой, облегающей тело жилетки. Отдельно рукава, которые привязывались на шнурках, отдельно юбки.

Старлей понимал, что Фифа не наденет это даже под угрозой расстрела. Мало того, что одежда изрядно поношена и воняет не только потом, но, похоже, еще и мочой, так и выглядит она при этом хуже некуда. То какие-то размытые пятна от вина или жира, то подол, прожженный в нескольких местах.

– — Сеньор Варгас, а что-либо поприличнее здесь можно купить? Наша сеньора такое носить не будет.

– — Неужели, сеньора Анджелита, предпочтет войти в штанах? — взволнованно заговорил Хосе, -— Это большой грех, сеньор Басилио! Это вызовет гнев святой инквизиции! Обязательно нужно платье!

– — Да я не спорю, — страдальчески морщась, ответил старлей.
– — Нужно, значит, будет. Только нельзя ли, что-нибудь получше?

Купец задумчиво посмотрел на своего спутника и совершено неожиданно спросил:

– — Скажите, сеньор Басилио, а кто муж сеньоры Анджелиты?

Вопрос купца, вполне закономерно, ввел Быка в ступор.

«Муж? Какой, к чертям, муж? Черт… Если баба путешествует с мужиками, то должен быть или муж, или брат. А то еще решат, что она гулящая… — Бык внутренне усмехнулся, понимая, что решат-то в общем правильно.
– — Но нельзя даже повод давать для сомнений в ее порядочности! Разгребать, случись что, самим же и придется…»

– — Ее муж — это я, — со вздохом «признался» он.

Почему-то этот вопрос показался купцу очень важным и он тут же уточнил:

– — Вы венчались в церкви, сеньор Басилио?

«Снявши голову, по волосам не плачут...» -— мрачно подумал синьор Басилио:

– — Венчались. Нам в храме и бумагу выписали.

«Один хер, по-русски никто читать не умеет. Но если что, можно попросить Скрипа на ноуте распечатать. Хотя им хоть инструкцию от аптечки в руки сунь, все равно ничего не поймут.»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: