Шрифт:
– Ну что?! Я же говорил! – орал он, цепляясь одной рукой за борт и одновременно пытаясь отбросить прилипшие волосы с лица. – Это зверь, а не рыба!
Да, под мышкой он держал ту самую рыбину – огромную, длиной почти на размах рук. Мокрая спинка тёмно-оливкового цвета блеснула на солнце, а бока отливали серебром. Чёрная кефаль. И такая крупная, каких давно не видели в наших местах.
– Ага! Сказать нечего? – торжествовал Рихард, пытаясь перевалить через борт.
Она ещё пыталась бороться и изо всех сил била хвостом, но король поймал её под жабры – захватил, как клещами, так что не вырваться.
– Всё, закончили рыбалку! – объявил Рихард, закинув кефаль в лодку. – Плывите к берегу, я желаю поскорее замерить мою добычу и поджарить её на углях! С солью и перцем! И перца побольше!
– Вообще-то, она попалась на мою удочку, – мрачно сказала я, рассматривая полосатое рыбье тело, которое извивалось под солнцем, словно раненый дракон.
– Ваша удочка тресьнула, если помните, – хохотнул король. – Так что теперь это – моя добыча.
Он оттолкнулся от борта, и поплыл к берегу, разрезая волны, как дельфин.
Мне ничего не оставалось, как сесть на вёсла и последовать за ним. Ну вот, теперь на весь день обеспечены насмешки от некоего короля. Сейчас, наверное, от радости лужу сделает, что у принца Альбиокко не было улова…
Но потрясения этого утра не закончились.
– Простите, а что делает ваш брат? – спросила я у Тюнвиля, когда до берега оставалось локтей двадцать.
Брат короля соизволил приоткрыть глаза и чуть повернуть голову:
– Раздевается, – сказал он очень любезно. – Одежда-то на нём вся мокрая. Надо переодеться.
– Вижу, что раздевается, – сквозь зубы процедила я, – и понимаю, что мокрая. Но, кажется, тут вокруг дамы, если господа не заметили.
Король Рихард выбрался на бережок и решил разоблачиться тут же, не заходя в шатёр, который уже поставили.
– А я быстрее добрался! – встретил нас дракон радостным воплем и одним движением стащил через голову рубашку. – Хороша водичка! Бодрит! – и он расстегнул поясной ремень, пританцовывая и встряхивая косматой головой.
Неужели, будет раздеваться перед всеми?..
Я смотрела на короля Рихарда, хотя лучше было бы презрительно отвернуться. Но, боюсь, в тот момент на него смотрели все. Солнце заливало песочный пляж, отчего он казался золотым. Синее небо – даже не с чем сравнить этот ясный, чистый цвет – и сапфиры померкнут на его фоне. И мужчина, который казался продолжением этого света, этой земли и моря, которое уступало небу голубизной, но превосходило глубиной и мощью. И то, что этот мужчина раздевался напоказ, показав сначала мускулистый торс, а потом – крепкие и прямые, как столбы, ноги, мощные ляжки и… кое-что ещё, что присутствует у каждого мужчины – я вдруг поняла, что так и должно было быть. Это так же естественно, как купаться в море голышом, а не в длинной рубашке и чепце.
Это была свобода – безумная, беспредельная, такая манящая и… недосягаемая для меня.
Только представить, чтобы я вот так же бесстыдно сбросила одежду при свете солнца… И ещё точно так же пританцовывала при этом, поводя бёдрами, словно намекая на любовные страсти… Нет, это невозможно!..
А для дракона – вполне обыденное дело.
Почему им позволено то, что не позволено людям?
Почему такая несправедливость? Это ведь они прокляты небесами, а не мы.
Дамы на берегу пришли в замешательство, когда король предстал перед ними голенький, как горошек, вылущенный из стручка, но постарались сделать вид, что ничего не заметили. Хильдика – вся красная – дрожащим голосом командовала музыкантами, которым полагалось развлекать его величество сегодня вечером. Но слушал её только старый флейтист, который был подслеповат на оба глаза.
Привязав лодку, я пошла к разбитым шатрам, а по пути сказала королю, которому слуги уже тащили рубашку и штаны:
– Постыдились бы, ваше величество.
– А вы завидуете, ваше высочество? – хохотнул он. – Или смущены?
– Я уже видел вас голышом, – пожала я плечами, – в бане. Завидовать нечему.
– Нечему? – поразился он. – Так сказать может только тот, кто превосходит меня во всём! Вы превосходите, принц? Может, покажете, что значит – королевский размер?
– Достаточно того, что вы всё показали, – скупо улыбнулась я в ответ. – Пойду, скажу поварам, чтобы занялись уловом.
– Мою рыбину пусть зажарят на углях! – велел Рихард. – И побольше масла!
– Насколько я помню, вы предпочитаете мурен, а не кефаль, – не удержалась я.
– Это была шутка, – объявил Рихард, забрав подштанники, что протянул ему один из слуг. – Вообще-то, я предпочитаю женщин. А вы, принц?
– А я предпочитаю баранину, – ответила я ему в тон. – Людоедством не промышляю, – и ускорила шаг, чтобы больше не слышать скабрезных намёков.
Солнце поднялось высоко, и придворные поспешили скрыться в тени шатров, потягивая охлаждённый лимонад и играя в карты. На перекус подали тончайшие ломтики окорока с овощами и пирог с засахаренными апельсинами, а повара уже жарили кефаль и заранее замаринованную баранину, орудуя возле огромных сковородок, от которых за десять шагов несло жаром, как из преисподней.