Шрифт:
Странно, но даже по окончании дня я так и не получила ни письма, ни договора, ни хоть какой-нибудь весточки от Серхио. Уже устало засыпая, всего на секундочку я почувствовала, что мне стало страшно — а вдруг он передумал…
Утром, после того как я неспешного позавтракала, а Лазур стремительно поглотил свое блюдо, мы вместе вышли на работу, кто в сумке, а кто на своих любимых синеньких туфельках.
На пороге своей квартирки я наткнулась на увесистый конверт — кто бы мог подумать! — от Серхио Кроуэлла. Даже синяя мордочка высунулась из укрытия, чтобы утолить свое чешуйчатое любопытство и лизнуть языком воздух вокруг аристократического подношения. Вскрыв конверт, я убедилась, что это договор о моем найме в качестве научного сотрудника в предстоящую экспедицию.
Пришлось задержаться дома еще на некоторое время, чтобы изучить текст и вписать по совету сэра Сакольсона необходимые дополнения. В записке, приложенной к официальным бумагам, было указано отдать подписанный мною экземпляр лично Гейру в руки «ровно в двенадцать ноль-ноль завтрашнего дня».
Что ж, очень жаль. Серхио, который открылся на изнанке дирижаблестроительного завода, мне понравился, но его не существует.
Тяжело вздохнув, я подписала документ и положила его с собой в портфель.
Мельком глянув в зеркало и показав себе язык, я вышла из дома во второй раз (профессора, оказывается, суеверны) и двинулась вперед к своим студентам, которые ждут не дождутся, когда я им поведаю что-нибудь новенькое. Но это, конечно, шутка.
Остальные дни до экспедиции прошли медленно и обыденно.
Гейр, как и было обещано, на следующий же день забрал документы ровно в полдень и ни секундой позже. Он неожиданно оказался у меня в аудитории, без слов и со скупым кивком забрал бумаги и исчез. Я рассчитывала, что получу хоть какие-нибудь подробности предстоящего путешествия, но никто не соизволил ввести меня в курс дела, но я не отчаивалась и не давала настроению портиться.
Договориться с заведующей кафедрой магЗоологии не составило труда. Наконец, ее сын, повеса и пьяница, уехал. Она смогла вернуться к работе и даже подменить меня при необходимости на пересдачах у моих групп, а также помочь заполнить ведомости в мое отсутствие.
Супруги Роксы были очень рады новости о моем скором путешествии, куда меня взяли добровольно, на что я особенно указала при рассказе. После моего объявление общение с Лариной как-то не задалось, так как мне не очень хотелось портить наши отношения, я приперла ее к стенке и заставила пойти со мной на прогулку, где я планировала выяснить все причины ее резко изменившего отношения ко мне. Аспирантка нехотя согласилась и отправилась вместе со мной за покупками для путешествия.
Пока мы выясняли, почему страдает женская натура Ларины (причина этого, как выяснилось, совсем не я, а неудавшаяся личная жизнь), странным образом мы оказались в продовольственном районе.
Раз уж мы находились в таком полезном для жизни районе города, стоило забежать за необходимым продуктом, а именно за кофе. Почему-то мне теперь совсем не хотелось меда, а все время не хватало терпкого кофейного вкуса на языке. Я решительно потянула Ларину в лавку специй, хозяин которой был из Песочной Долины.
Немой мужчина потерял дар речи от одного лишь взгляда на Ларину в ее привычном красном шарфе и с простуженным красным носом. И случается же такое! Видимо, научное обаяние сработало на ура.
Эта парочка так трогательно смотрела друг на друга с нежным и обоюдным, внезапно обрушившимся обожанием, что, расплатившись за кофейные зерна, я негромко попрощалась ради приличия и выскользнула на улицу, оставив этих двоих. Им было, о чем вместе помолчать…
Еще одним запоминающимся событием среди этих двух недель ожидания начала отправления в экспедицию было проведение обещанной дополнительной лекции для спецов. Как я думала ранее, это было только для них, но я была в корне неправа. В мою аудиторию, помимо группы со специального факультета из восьми человек, явилось столько народу, что студентам пришлось сидеть на ступенях меж рядов.
Такая тяга других учащихся к магЗоологии была для меня пугающе неожиданной. Дать должное присутствующим, все вели себя достойно и тихо-мирно слушали дополнительный материал. Такова была моя расплата за непредвиденное опоздание, к моему удовольствию.
Так как у группы спецов леди Лаисы тема, которую я оставалась должна, — Ядовитая Авралия, то к ней я самовольно добавила еще материал о самых ядовитых животных из разных уголков земли.
Было очень интересно рассказывать и слушать предположения студентов, которые еще не изучали этот раздел магЗоологии. Лекция прошла настолько приятно и благотворно и для меня, и для учащихся, что эти алчные до знаний студенты не поленились дойти на самый верх до ректора Сакольсона и попросить открыть дополнительные часы по магЗоологии для желающих учиться под моим началом, вне курса, так сказать.
Сэр Сакольсон был крайне удивлен, но безмерно доволен таким стремлением юных умов к получению знаний. Он пообещал им с нового учебного года выполнить их просьбу, ведь организовать такое перед долгими каникулами — «идиотизм чистой воды». Так он и сказал. Несмотря на внеочередную нагрузку, которая светила мне осенью, такое общее решение не могло не вдохновлять и демонстрировать, что все-таки я в этой жизни занимаю правильное место. Важно знать, что ты занимаешься тем, чем надо…
До экзамена у студентов я успела провести еще одну дополнительную лекцию (среди студентов теперь эти сборища стали называться Объединенном СтудОбществом по магЗоологии). Явилась я на собрание СтудОбщества с опозданием и абсолютно мокрая. По случайному стечению обстоятельств и благодаря моему отменному везению, я попала в эпицентр летней мощной грозы и, конечно же, никакого зонта у меня с собой не было. Да и кто его берет, когда такое жаркое лето в Гордоне?!