Шрифт:
– Рапсодия! Рапсодия, с тобой все в порядке?
– Она подняла голову и увидела остановившегося посреди реки Эши - он возвращался обратно, оставив на другом берегу их вещи.
Она не видела его лица, но в голосе отчетливо слышалась тревога. Рапсодия выпрямилась, улыбнулась и помахала ему рукой.
– Со мной все хорошо, - крикнула она, стараясь перекрыть шум быстро бегущей воды.
Эши ускорил шаг и через несколько мгновений вышел на берег, а затем быстро пересек пойму и остановился рядом с Рапсодией. Тяжело дыша, он положил руку ей на плечо и заглянул в глаза.
– Ты уверена, что все хорошо?
– Да, ты напрасно встревожился, - рассеянно ответила она, глядя на его руку. Она была совершенно сухой, словно он и не касался воды.
– Какой любопытный фокус.
– Тебе понравилось, не так ли? Ну, иногда это очень удобно. Ладно, пойдем.
– И он протянул к ней руки.
– Что? Ты хочешь обняться?
– Нет, я собираюсь перенести тебя на другой берег.
– Проваливай.
– Слово само сорвалось с ее губ, и она закашлялась. Извини, я вела себя грубо. Но я сама смогу перейти на другой берег.
Эши рассмеялся:
– Не глупи. Вода поднимается выше моего пояса - тебя она скроет с головой. Иди сюда.
Улыбка исчезла с лица Рапсодии.
– Во-первых, хотя мой рост и в самом деле невелик, но твоя талия ниже моей головы. Во-вторых, я не хочу, чтобы ты нес меня на руках. Как я уже сказала, у меня хватит собственных сил перебраться на тот берег. Если хочешь помочь, можешь отнести мой плащ. Я буду тебе признательна.
– Я собираюсь перенести тебя. Боги, ты не устоишь перед таким сильным течением. Ты слишком мало весишь.
Рапсодия посмотрела ему в лицо, надеясь встретить его взгляд.
– Нет, большое тебе спасибо.
– Она подошла к костру и затушила его, а затем принялась поправлять одежду, готовясь к переходу на другой берег.
Вода в реке заметно поднялась, и Эши надоело ждать. Он решительно подошел к Рапсодии сзади, легко поднял ее на руки и быстро зашагал к берегу, аккуратно лавируя между камнями, которыми была усеяна пойма.
И тут он получил такой увесистый удар по голове, словно его нанес здоровенный мужчина. Эши отступил на пару шагов и уронил ее на землю. Несмотря на сильную боль, он с восхищением наблюдал за Рапсодией, которая мгновенно вскочила на ноги и уже в следующую секунду за стыла в защитной стойке, обнажив меч и кинжал. Его поразило то, как сильно она разозлилась.
– Извини.
– Он сделал шаг к ней и резко остановился, поскольку она нанесла удар и меч просвистел всего в нескольких сантиметрах от его груди.
– Рапсодия, прости меня. Я не хотел...
– Разве ты не понял, что я отказалась от твоего предложения?
– Нет. Я хотел сказать: да. Тут не может быть никаких оправданий, но я повиновался естественному импульсу, понимаешь? Извини, я лишь пытался тебе помочь.
Яростный взгляд Рапсодии заставил ее замолчать. В ее изумрудных глазах он не нашел даже намека на прощение, которое так легко получил прежде, когда обнажил против нее меч.
– Мужчины часто ссылались на естественные импульсы, чтобы оправдать то, что они хотели со мной сделать. Пойми меня правильно, Эши, клянусь всем святым, что есть в этом богом забытом месте, прежде чем ты или кто-нибудь другой попытается что-то сделать со мной против моей воли, один из нас умрет. На сей раз это будешь ты.
– Похоже, ты права, - пробормотал он, потирая челюсть.
– Меня не остановит, даже если умереть придется мне. Я больше никому не позволю надругаться над собой - ни тебе, ни другим.
– Я понимаю, - сказал он, хотя причины такого поведения Рапсодии остались для него тайной.
Еще никогда - даже во время сражения - ему не доводилось видеть Рапсодию такой разгневанной.
– Еще раз прошу меня простить, - повторил он.
– Скажи, как мне загладить свою вину?
– Держись подальше от меня.
– Она понемногу начала успокаиваться, но зеленые глаза сверкали гневом, когда она вновь двинулась к кромке воды.
Эши показалось, что она о чем-то задумалась. Наконец Рапсодия убрала меч в ножны и спрятала кинжал за пояс, затем решительно повернулась и зашагала обратно. На краю поймы она остановилась.
– Что ж, из-за тебя я потеряла полезные вещи.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, - отозвался Эши.
– С ними все в порядке - ты сама увидишь, как только переберешься на другой берег.
– Я больше никуда с тобой не пойду. Здесь мы расстанемся.
– Подожди...
– Ты можешь продать мои вещи, когда вернешься в Бетани или в любом другом месте, - сказала она, поворачиваясь к нему спиной.
– Быть может, этого хватит, чтобы оплатить твои услуги проводника. До свидания.