Шрифт:
– Простите!
– побледнела Милли, когда я дернулась при этих словах, и она больно потянула мне прядь волос.
На самом деле я почти не почувствовала, и постаралась успокоить девушку. Но болтливость ее иссякла, сменившись упорным молчанием.
Это я-то воровка? Да никогда в жизни ничего..Жвачка с прилавка в детстве не считается. И дынька с соседней дачи. И..
Надо будет рассказать герцогу. Завтрак в одиночестве подействовал на меня положительно. Я поняла, что не задала Актонсу самых главных вопросов.
Он вернулся бодрый и свежий.
– Едем на прогулку, - коротко ответил он.
Ни тебе " доброе утро, миледи", " как спалось, дорогая гостья".
– Актонс, почему ты отправил меня на кухню?
– сказала я взамен.
Герцог нахмурился и отрезал:
– Не здесь.
Он что, собирается говорить со мной все более короткими фразами? Я снова попыталась про кухню, и на этот раз Актонс разозлился. Красивое побледневшее лицо с твердо сжатыми губами, гневный блеск в глазах. Не помню точно, от чего я замолчала и застыла - от его требования пока молчать об этом, или от новой грани его красоты.
Да, герцог был по-особенному красив в гневе. Но я полюбовалась один раз и хватит - больше в эти дни я нигде в замке, кроме библиотеки, не поднимала подобные разговоры. Впрочем, мне было не до них.
Мне подали лошадь.
– Я никогда не ездила верхом, - оповестила я.
– Она смирная, - ответил герцог.
Золотистая небольшая кобылка со светлой гривой и спокойным нравом. С ней было не дождаться сцен, когда кавалер спасает даму, если ее лошадь понеслась во весь дух. Да нам с герцогом и зачем. Нам и так хорошо.
Когда мы выехали на простор, стало видно, что Актонсу действительно хорошо. Он пускал своего вороного крупного жеребца в галоп и красовался перед нами на лугу впереди.
Здесь, на просторах, герцог стал совсем другим. В каждом его движении, повороте, взгляде сквозила свобода. Свобода и сила. Всадник и лошадь словно сливались, и мчались как нечто единое вдоль реки. Пока моя золотинка мирно пощипывала травку, если я ослабляла уздечку.
Это были его владения, владения герцога А....На земли был еще один претендент, дядя Актоса, но он терял это право, как только племянник женится. И герцог был намерен жениться в ближайшее время.
– Да, лучше поторопиться, - согласилась я.
Он странно взглянул на меня:
– Приготовления уже идут.
Я криво улыбнулась. Мог бы и меня спросить. Так, просто для приличия. Хотя здесь каждой мимопролетающей птичке ясно, что я согласна.
Герцог тоже проводил птичку взглядом.
– Скучаете по кошачьему прошлому?
– не выдержала я.
Он улыбнулся:
– Не особо.
Я бы хотела написать: когда мы осмотрели владения герцога - но не могу. Мы не осмотрели и малой части. Актонс показывал мне рукой куда-то далеко-далеко за лес - и там продолжалась его территория. А потом устроил привал на берегу кристально-чистого озера.
Ну как, устроил. Устроил кто-то, а герцог только милостиво пригласил меня к уже накрытому столику. Но место было чудесное. Озеро сверкало под лучами солнца, а мы сидели в блаженной тени под деревьями. Напитки были охлаждены, фрукты источали аромат, как только что разрезанные.
После еды герцог развалился на траве и блаженно щурился. Чисто кот.
– Зачем было отравлять меня на кухню?
– прервала я его блаженство.
Герцог открыл один глаз, второй все еще щурился.
– Это было лучше всего для тебя.
– Вот как!
– я возмущенно встала перед ним, - значит, мое место на кухне?
– Я не это хотел сказать, - умиротворенно произнес Актос, поворачивая лицо в пробивающимся сквозь листву лучам солнца, - к тому же, ты сейчас здесь.
– Мне рассыпаться в благодарностях?
– злилась я.
– Было бы неплохо, - согласно кивнул герцог.
И пока я возмущенно подбирала слова, он добавил:
– Колдун не планировал перемещать тебя. Это вышло случайно. Я не мог взять тебя в замок сразу, по многим причинам. Мне нужно было тебя скрыть на время. У тебя был навык, которого здесь нет больше ни у кого. Это защищало тебя на кухне от нападок.
Герцог повернул лицо ко мне и недобро сказал:
– Должно было защитить.
Я всмотрелась в Актоса. Интонация была недоброй, но лицо ничего не выражало. Что ему известно? Я внутренне отмахнулась - вряд ли до герцога доходят кухонные сплетни и слухи.
– Ерж пропал. Это ваших рук дело?
– обвинительно сказала я.
Он удивился. Искренне:
– Кто это?
– Парнишка, который провел меня в ваш замок по тайному ходу. Он не вернулся обратно.
Развалившийся на траве герцог привстал. Спокойствие схлынуло с его лица.