Шрифт:
Смущенный король?.. Это нонсенс!
— Выходит, ты решил сделать ей сюрприз.
— Да. Правда, предупредил об этом Маишу. Что ты хотел?
Барек, присев на стул, мгновенно стал серьезным.
— Я собрал и проанализировал все контракты корпорации «Сокол».
— И..?
— Они получили их незаслуженно. Во-первых, сделали намного меньше обещанного, да еще и с нарушением технологий и некачественными материалами.
— А Паяри, несмотря на это, объявлял их лучшими.
— Да. Это полный трындец, папа! Нуга — это лишь первая ласточка. У нас еще не менее дюжины объектов в подобном состоянии, а то и хуже.
— Мне нужно полное расследование, Барек! Предки! — вскочив на ноги, Джотэм принялся нервно расхаживать по кабинету. — Под угрозой тысячи жизней!
— Знаю. Я уже занялся этим. Не только «Соколом», но и Паяри.
— Без огласки?
— Разумеется. Я также связался с Итаном Мичелокакисом и предложил его компании помочь нам разобраться с этим беспорядком.
— И что он?
— Более чем готов при условии, если сам будет распоряжаться наймом рабочих, их увольнением и инспектированием выполняемых работ.
— Зачем ему это?
— Не только «Сокол», но и некоторые наши инспектора исчерпали его доверие. Чтобы довести объекты до ума, ему потребуются люди, которым он сможет полностью доверять. И это вполне оправданно. Особенно после всего, что натворил «Сокол».
— Согласен.
Также Барек упомянул о том, что Паяри — вразрез всем правилам — заставлял Итана лично приносить заявки от своей компании. И Джотэм буквально вскипел от ярости, ведь дело касалось сына Джасинды.
— Что-то еще?
— Я поручил Дантону опросить остальных членов Ассамблеи.
— Может, зря? — вопросительно приподнял бровь Джотэм. — Вдруг кто-то из них доложит об этом Паяри?
— Возможно. Но так как Дантон лишь недавно вступил в эту должность, его вопросы о работе различных комитетов и о процедуре принятия окончательных решений должны выглядеть вполне естественно.
— Верно. Отличная идея, сынок!
В ответ на похвалу Барек улыбнулся, а Джотэм принял вызов коммуникатора.
— Слушаю.
— Ваше Величество, Саффорд доложил, что ваш ланч готов и доставлен в лимизин.
— Спасибо, Чесни, — Джотэм немедленно поднялся. — Что-то еще, Барек?
— Нет. Ты сегодня вернешься во дворец?
— К сожалению. Вечером у меня несколько встреч. Поужинаешь с нами?
— С удовольствием.
* * *
— Я открою, Маиша, — крикнула Джасинда, направляясь к входной двери. Открыв ее, она счастливо улыбнулась. — Джотэм!!
Он наклонился и, поцеловав ее улыбающиеся губы, зашел в дом с большой корзиной в руках.
— Я принес с собой ланч.
— Правда? — она перевела взгляд на корзину.
— Да. Предлагаю устроить пикник в твоем саду.
— Чудесно!
— Я уже накрыла в саду стол для вас, — сообщила подошедшая к ним Маиша, вытирая о фартук руки. — Позвольте, я отнесу все туда, Ваше Величество.
— Спасибо, Маиша. И, Маиша…
— Да, Ваше Величество? — откликнулась та, забирая у него корзину.
— Пожалуйста, зови меня Джотэм.
Щеки Маиши покрылись румянцем.
— Я… хорошо, Ваше В… Джотэм, — пробормотала, заикаясь, женщина и поспешила сбежать от них.
Джасинда, укоризненно покачав головой, проводила взглядом торопливо удаляющуюся экономку, давно ставшую ей подругой. А когда вновь подняла глаза на Джотэма, в них блеснули лукавые искорки.
— Ты ужасный человек, Джотэм Тибулл. Флиртуешь у меня на глазах с другой женщиной, да еще и в моем собственном доме.
Освободившийся от корзины Джотэм притянул ее, обняв, к себе.
— Ты единственная женщина, с которой мне нравится флиртовать.
Сказав это, он подарил ей глубокий жаркий поцелуй.
— Хм-м-м, — промурлыкала Джасинда, когда он оторвался от ее губ. — Мне нравится твой «флирт», Джотэм, — в ее взгляде читалось ответное желание.
— И я люблю тебя, — он чмокнул ее в кончик носа. — Может, сначала глянем, что приготовил нам Саффорд?
— Непременно! — развернувшись в его объятиях, Джасинда потянула его за руку на выход, но Джотэм внезапно замер на месте. — Джотэм?..
— Ты его оформила, — кивнул он на висевший на стене рисунок Бретта.
— Да, — мягко улыбнулась Джасинда, глядя на него с любовью. — Касмира проделала с ним потрясающую работу, правда?