Вход/Регистрация
36 шагов к корейскому вашей мечты
вернуться

Выскребенцев Евгений

Шрифт:

– Папа. – АппаГА тыннында.

Комментарий:

Слово с окончанием ГА отвечает на вопрос "кто?" или "что?". Окончание ГА присоединяется к корню существительного. Окончание ГА используется, когда слово в тексте или речи употребляется в первый раз.

5. Окончание НЫН.

В книге написано: "Мама красивая. Папа привлекательный. Мама смотрит. Папа слышит. Мама смотрит на папу. Папа слышит маму".

– Мама какая?

– ОНА красивая. – ОммаНЫН йеппыда.

– Папа какой?

– ОН привлекательный. – АппаНЫН моччида.

– Что делает мама?

– ОНА смотрит. – ОммаНЫН понда.

– Что делает папа?

– ОН слышит. – АппаНЫН тыннында.

Комментарий:

Слово с окончанием НЫН отвечает на вопросы "О ком идет речь в данном предложении?" или "О чём идет речь в данном предложении?". Окончание НЫН присоединяется к корню существительного. Окончание НЫН используется, когда слово в тексте или речи встречается уже не в первый раз и в данном предложении становится ТЕМОЙ высказывания. В русском языке в таких случаях может произойти замена существительного на местоимение (вместо "мама" мы можем сказать "она", вместо "папа" мы можем сказать "он"). В русском языке слово, которое становится темой предложения, может ставиться в начало фразы и произноситься с особой интонацией.

6. Окончания РЫЛЬ / ЫЛЬ .

В книге написано: "Мама смотрит на папу. Папа слышит маму".

– На кого смотрит мама?

– Она смотрит на папу. – Омманын аппаРЫЛЬ понда.

– Кого слышит папа?

– Он слышит маму. – Аппанын оммамарЫЛЬ тыннында.

Внимание!!! Для корейцев фраза "Он слышит маму" не имеет полноценного смысла, поэтому они буквально говорят так: "Папа мамины слова слышит".

Комментарий:

Слово с окончанием РЫЛЬ или ЫЛЬ отвечает на такие вопросы, как: "Вижу кого или что?"; "Слышу кого или что?", "Делаю что?", "Трогаю кого или что?" и т.д. Окончание РЫЛЬ присоединяется к корню существительного, который заканчивается на гласную букву. ЫЛЬ присоединяется к корням, которые оканчиваются на согласную букву.

7. Корейская письменность

Для записи слов корейцы используют иероглифы и буквы. Иероглифы заимствованы из Китая. Они называются "ханча". Буквы изобретены несколько сотен лет назад корейским королем. Корейский алфавит называется "хангыль", а буквы называются "чамо".

Первая буква корейского алфавита – "". Представьте косу, стоящую вверх лезвием, и гвоздь, который торчит из доски и загнут неумелым плотником влево. Где-то между этой косой и гвоздем, то есть между русскими звуками "К" и "Г", и живет буква "". Внешне она очень похожа на отзеркаленную букву "г". Иногда звучит, как наша "к", иногда, как наша "г". А иногда, как что-то среднее.

, , , ,

Произнесите: "Кы-гы-кы-гы-кы"

Вторая буква – это "". Представьте ногу человечка на детском рисунке. Она выглядит в точности как "". По звучанию очень похожа на наш звук "Н".

, , , ,

Произнесите: "Ны-ны-ны-ны-ны"

Третья буква корейского алфавита – это "". Внешне она очень похожа на букву "п", которая танцевала до упаду. Иногда чамо "" звучит, как русский звук "Т", иногда – как "Д", иногда как что-то среднее между "т" и "д".

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: