Шрифт:
– Папа. – АппаГА тыннында.
Комментарий:
Слово с окончанием ГА отвечает на вопрос "кто?" или "что?". Окончание ГА присоединяется к корню существительного. Окончание ГА используется, когда слово в тексте или речи употребляется в первый раз.
5. Окончание НЫН.
В книге написано: "Мама красивая. Папа привлекательный. Мама смотрит. Папа слышит. Мама смотрит на папу. Папа слышит маму".
– Мама какая?
– ОНА красивая. – ОммаНЫН йеппыда.
– Папа какой?
– ОН привлекательный. – АппаНЫН моччида.
– Что делает мама?
– ОНА смотрит. – ОммаНЫН понда.
– Что делает папа?
– ОН слышит. – АппаНЫН тыннында.
Комментарий:
Слово с окончанием НЫН отвечает на вопросы "О ком идет речь в данном предложении?" или "О чём идет речь в данном предложении?". Окончание НЫН присоединяется к корню существительного. Окончание НЫН используется, когда слово в тексте или речи встречается уже не в первый раз и в данном предложении становится ТЕМОЙ высказывания. В русском языке в таких случаях может произойти замена существительного на местоимение (вместо "мама" мы можем сказать "она", вместо "папа" мы можем сказать "он"). В русском языке слово, которое становится темой предложения, может ставиться в начало фразы и произноситься с особой интонацией.
6. Окончания РЫЛЬ / ЫЛЬ .
В книге написано: "Мама смотрит на папу. Папа слышит маму".
– На кого смотрит мама?
– Она смотрит на папу. – Омманын аппаРЫЛЬ понда.
– Кого слышит папа?
– Он слышит маму. – Аппанын оммамарЫЛЬ тыннында.
Внимание!!! Для корейцев фраза "Он слышит маму" не имеет полноценного смысла, поэтому они буквально говорят так: "Папа мамины слова слышит".
Комментарий:
Слово с окончанием РЫЛЬ или ЫЛЬ отвечает на такие вопросы, как: "Вижу кого или что?"; "Слышу кого или что?", "Делаю что?", "Трогаю кого или что?" и т.д. Окончание РЫЛЬ присоединяется к корню существительного, который заканчивается на гласную букву. ЫЛЬ присоединяется к корням, которые оканчиваются на согласную букву.
7. Корейская письменность
Для записи слов корейцы используют иероглифы и буквы. Иероглифы заимствованы из Китая. Они называются "ханча". Буквы изобретены несколько сотен лет назад корейским королем. Корейский алфавит называется "хангыль", а буквы называются "чамо".
Первая буква корейского алфавита – "". Представьте косу, стоящую вверх лезвием, и гвоздь, который торчит из доски и загнут неумелым плотником влево. Где-то между этой косой и гвоздем, то есть между русскими звуками "К" и "Г", и живет буква "". Внешне она очень похожа на отзеркаленную букву "г". Иногда звучит, как наша "к", иногда, как наша "г". А иногда, как что-то среднее.
, , , ,
Произнесите: "Кы-гы-кы-гы-кы"
Вторая буква – это "". Представьте ногу человечка на детском рисунке. Она выглядит в точности как "". По звучанию очень похожа на наш звук "Н".
, , , ,
Произнесите: "Ны-ны-ны-ны-ны"
Третья буква корейского алфавита – это "". Внешне она очень похожа на букву "п", которая танцевала до упаду. Иногда чамо "" звучит, как русский звук "Т", иногда – как "Д", иногда как что-то среднее между "т" и "д".