Шрифт:
Он сделал ударение на имени Таннера, и Натали подавилась смешком.
— Никаких шуток, — Таннер поиграл бровями.
— Перестань. Ты же шутишь, да? — прошептала она в ответ.
Таннер склонил голову и скрестил руки на груди:
— Ты же в курсе, что мы должны молиться, Мышка?
— Ага, тебе лучше молиться, — огрызнулась Натали и закрыла глаза.
Закончив, Дэвид направился к ним, как будто они школьники, которых вот-вот оставят после уроков за нарушение порядка в классе.
— Извини, — виновато улыбнулась Натали.
Она помнила его добрым, тихим, с неожиданно тонким чувством юмора. А теперь он, очевидно, был пастором.
— Кажется, теперь твоя очередь.
Дэвид проводил ее к Хэлу, который уже подошел к столу, на котором стояло вино, и дал ей знак присоединиться к нему.
Натали попробовала вино, сказала несколько слов, которые потом не могла вспомнить, и попыталась улизнуть, пока музыканты настраивались.
— О нет. — Таннер преградил ей путь. — Ты почетная гостья. Ты станцуешь с дедом, потом со мной. А потом можешь идти.
Если он шутит, то это не смешно.
— Я не танцую.
Таннер нахмурился:
— Дебютантка, которая не танцует? Что-то не верится.
— Ладно, хорошо, но я не люблю танцевать. — Это глупо. — Почему я должна танцевать с тобой?
— Потому что я винодел. Это традиция. — Таннер отзеркалил ее угрюмый вид. — Не обязательно воспринимать это как наказание. Обещаю не отдавить тебе пальцы.
Натали раздраженно фыркнула и протопала к деду. И действительно, как только музыканты заиграли, дедушка взял ее за руку и увлек на танцплощадку.
— Я так рад, что ты здесь, Натали Грейс.
Его глаза блестели, пока они плавно двигались по полу под медленную мелодию кантри.
— Я тоже.
Она вспомнила, как он танцевал с бабушкой однажды вечером, когда они ужинали в шикарном отеле, вспомнила, как все расступились, чтобы посмотреть, а когда они дотанцевали, зааплодировали.
— Не считая Рождества, у твоей бабушки это был самый любимый вечер в году.
— Это чудесно. — Сердце Натали екнуло, когда она заметила поджидающего поблизости Таннера. — Я рада, что смогла оказаться здесь.
Если бы только можно было пропустить следующую часть, то было бы еще лучше.
Но выхода не оставалось. Как только началась следующая песня, дедушка с широкой улыбкой передал ее Таннеру.
— Давно я не видел старика таким счастливым. — Таннер держал ее руку в своей, а другой обнял за талию. — Ему очень нравится, что ты здесь.
— Наверное. — Она вцепилась в его плечо и следовала за его шагами. Большей неловкости она не могла себе представить. К ее удивлению, Таннер знал, что делал. — Ты уже танцевал раньше.
— Несколько раз. Меня научила твоя бабушка. Расслабься и хотя бы притворись, что получаешь удовольствие. — Таннер криво улыбнулся. — Ты жесткая как доска.
— Извини, я давно не танцевала.
С самой помолвки. Но думать об этом невыносимо. Она заставила себя немного расслабиться в его руках и позволила ему вести.
— Уже лучше. — Он притянул ее чуть ближе. — Но из-за этой фальшивой улыбки кажется, будто тебе вкололи ботокс.
— Правда?
Натали занесла невысокий каблучок своей босоножки над мыском его топсайдера и с силой опустила.
— Ой! Блин, Натали.
Его глаза расширились, но улыбка пропала.
— Говорю же, давно не танцевала. — Она послала ему милую улыбку. — А тебе надо быть поаккуратнее с комплиментами.
Через несколько неловких минут танец закончился, и Таннер отпустил ее.
— Ну что, было не так уж ужасно?
— Полагаю, нет.
По правде сказать, ей даже понравилось. Но она не собиралась этого говорить. Она направилась к амбару.
Еда. Ей нужно поесть. И, может быть, немного вина.
— Хочешь поесть?
Таннер пристроился рядом, засунув руки глубоко в карманы своих голубых джинсов.
— Подумываю об этом. — Натали судорожно выдохнула. Почему он увязался за ней? — Пахнет вкусно, но не уверена, что смогу переварить.
Она окинула взглядом длинные столы, почти прогибающиеся под множеством кулинарных изысков. Горы ребрышек и курицы, огромные миски с салатами из капусты, картошки, зелени, фасоли, даже креветки, устрицы и мидии. «Только не моллюски».
— Может, попозже.