Шрифт:
– Думаю, не будет страшно, если я посмотрю, как ты там, – негромко проговорил он и открыл низенькую дверцу в самом темном углу погреба. До Зои донесся приглушенный вой.
«Что там такое творится?»
– Эй, мистер Мяуси, – со смехом сказал мальчишка, – получай!
Раздался звук удара, и вытье стало громче. Это были ужасные, невыносимые звуки, и Зои поняла, что просто не может оставаться на месте. Она выбралась из укрытия, на цыпочках прошла по проходу между пирамидами бочек и ящиков и наткнулась на странную и при этом отвратительную картину.
Мальчишка обнаружился в крошечной каморке. Он смеялся и что есть силы пинал ногой лежащий на полу мешок. Мешок дергался и трепыхался, из него раздавался тот самый вой. Подойдя ближе, Зои Гримм разобрала, что к вою примешивается и жалобное, полное боли, мяуканье.
В мешке был кот. Тот самый мистер Мяуси?
Кот так отчаянно орал, что холодное, наполненное снегом и зимой сердце Зои Гримм не выдержало.
– А ну, прекрати, гаденыш, – прошипела она.
Мальчишка дернулся от неожиданности и распахнул рот, уставившись на Зои.
– Что здесь творится? – Мисс Гримм угрожающе шагнула в каморку, и мальчишка попятился.
– Вы… вы кто? – выдавил он.
Зои покачала головой и скривилась от презрения и отвращения. Она все поняла.
Разумеется, она слышала о некоей старой полицейской традиции, с которой был связан кот. Говорили, что в Новогоднюю ночь констебли отлавливают кота, после чего избивают его (и каждый обязан внести свою лепту), а потом вешают несчастное животное. Эти злыдни считали, что таким образом они передают ему все возможные беды, которые могут с ними приключиться в следующем году.
До сего момента Зои Гримм полагала, что все это просто сплетни. По всему выходило, что это не так, а мистер Мяуси уже был заготовлен для полуночного повешения.
– Знаешь, – сказала мисс Гримм. – Я пытаюсь. Пытаюсь стать настоящей злодейкой, творить бесчинства и кромешные дела, но то, с чем я сталкиваюсь на своем злодейском пути в последнее время, отчего-то во стократ хуже всего, что только может прийти мне в голову устроить. Зло, живущее в людях, словно просыпается в эти праздничные часы, оно клубится и расползается по городу. Черные души и пустые прогалины в груди без сердец. Я не дам вам убить бедняжку, злобные суеверные мрази…
Зои Гримм шагнула вперед и склонилась, чтобы взять мешок, но мальчишка не случайно присутствовал в полицейском пабе в новогоднюю ночь – это было подлое и прожженное существо. Он попытался схватить ее за волосы.
И все же он не знал, с кем связался. Зои Гримм, несмотря на свои редкие моменты сомнений, была настоящей злодейкой. Она отпрыгнула от мальчишки на несколько футов, совершив впечатляющий пируэт. А затем, выхватив из висящей на плече сумки снежок, размахнулась и бросила его в маленького полицейского прихвостня.
Снежок врезался мальчишке прямо в лицо. Тот принялся фыркать и отплевываться от снега, а ему в нос летел уже следующий. А затем еще один и еще. Взвыл уже сам мальчишка.
Зои не дала ему опомниться. Первым делом она вытащила мешок с котом из каморки, а потом вернулась и схватила мальчишку за волосы. Тот закричал и замахал руками, но Зои была сильнее… намного сильнее…
Она прижала его руки к дверному косяку и захлопнула дверь. Погреб наполнился душераздирающим криком.
– Это тебе за мистера Мяуси, – самодовольно сообщила Зои Гримм. – Если бы я только могла сломать пальцы всем злыдням из этой гадкой харчевни… но ничего, я этим займусь, как только появится свободная минутка. Обещаю тебе.
Подняв притихший мешок, Зои Гримм направилась к лестнице.
– Не будем задерживаться в этой дыре, котик, – сказала она. – Мне сегодня еще предстоит главное представление. А перед этим нужно воспользоваться украденными ключиками.
Оказавшись у окна, Зои открыла ставни, впустив на лестницу метель.
Бросив последний злой взгляд на орущего мальчишку, она нырнула в окно и исчезла в снегу.
Глава 9. Тайна воришки подарков.
4 часа дня. 8 часов до Нового года.
Тикали большие напольные часы, в камине похрустывали дрова. За окном шел снег и подчас доносились завывания ветра, но в гостиной было тепло и вполне уютно. Коричневый клетчатый гарнитур, состоящий из продолговатого дивана и пары глубоких кресел, манил, вот только посетительнице никто не предложил присесть.
Полли Уиннифред Трикк выдержала долгий испытующий взгляд, даже не моргнув, хотя это было непросто из-за кривляний мерзкого мальчишки, который выглядывал из-за спины мамочки.