Шрифт:
– Я тоже на это надеюсь.
Касаюсь своей ладонью её пальцев. Она отвечает на пожатие. Но сейчас не до нежностей. Нам бы самим прорваться через японские позиции.
Впереди тоже слышна стрельба. Похоже, передовой дозор наткнулся на японцев. Отправляю вперёд младшего Лукашина прояснить обстановку, а Сороку – к арьергарду, пора бы уже им к нам присоединиться, прорываться лучше всем вместе. Остальным командую «к бою». Лиза пристёгивает свой маузер к кобуре-прикладу, превращая пистолет в карабин.
– Хорошая машинка?
– Надёжная и точная. Правда, тяжеловата и не любит грязи.
А какое оружие её любит? Даже легендарный «калаш» лучше регулярно чистить и смазывать.
Оборотень возвращается рысью.
– Наши наткнулись на конный разъезд японцев. Разъезд уничтожен, у нас потерь нет.
Это хорошо. Плохо, что пришлось пострелять – привлекает ненужное внимание. Теперь только скорость даст нам фору. Где же Сорока с арьергардом?
Оборачиваюсь, всматриваюсь в дорогу за спиной. Слышен конский топот. В облаке дорожной пыли мчится Сорока и тройка арьергарда. Поворачиваюсь к Лизе.
– Передайте торговцам, чтобы не отставали. Будем прорываться.
Рысим последние десятки метров для японских позиций. Торговцы лупят своих коняшек, выжимая из них максимальную скорость.
Впереди на дороге что-то вроде блокпоста, выстроенного из фашин – плетёных корзин, запалённых землёй. Наше счастье, что самой укреплённой своей частью оно смотрит в сторону предполагаемых русских позиций, а наш отряд приближается к японцам с тыла.
На укреплении торопливая суета. Японцы – около двух взводов разворачиваются в нашу сторону. И что самое печальное – пытаются развернуть на нас гочкис на треноге. Это вынесет нас на раз, стоит только пулемётчику прицелиться как следует и нажать гашетку.
Стреляю из своего нагана. Палят по пулемётчику мои бойцы на скаку.
Не везёт. Несколько японцев падают, но пулемётчику хоть бы хны.
Да-дакает первая очередь. Пули фонтанчиками взрывают землю на дороге перед копытами передних коней. Очередь явно пристрелочная и пока никого не задело.
Вытягиваю из притороченного у седла своего вещмешка последнюю гранату, срываю кольцо и кидаю в сторону японского пулемётчика.
С гранатой выходит лучше, чем со стрельбой на полном скаку. Взрыв. Вверх летят комья земли, какие-то кровавые ошмётки.
Пулемёт заваливается в одну сторону, то, что осталось от пулемётчика – в другую.
К пулемёту бросается ещё один японский солдат, пытается его привести в рабочее положение.
Ли Юань-Фэн вскидывает свой маузер. Японец тычется в землю лицом.
Те кто выжили после наших залпов пытаются убежать, бросая винтовки, но попадают по казачьи шашки и сабли моих драгун.
Оставив за собой разгромленный блокпост, мчим по дороге дальше. За поворотом почти такой же блокпост, только уже наш, ощетинившийся ружейными стволами и парой «максимов».
Останавливаемся, я поднимаю руку,
– Штабс-ротмистр Гордеев, Вторая кавалерийская бригада. Возвращаемся с командой охотников из разведки. С нами китайские торговцы.
Выглядим, мы в своих «лохматках» и в сопровождении китайцев подозрительно. Нас продолжают держать на мушке.
– Да ё.. вашу мать! Нам тут долго торчать в качестве мишеней? – не выдерживаю и матерюсь.
– Пропустить! – командует старший над блокпостом поручик, - Теперь слышу, что свои. Спешивайтесь и проходите по одному.
Винтовки, опускаются, но пулемёты продолжают держать нас на мушках.
По одному проходим за укрепление.
Ко мне подходит поручик – чуть моложе меня, но взгляд внимательный цепкий. С интересом рассматривает наши маскировочные накидки.
– Поручик Лукьянов. Нас никто не предупреждал о вашем появлении. Доложу по команде.
– Разумеется.
– Господин ротмистр, я не сомневаюсь в ваших словах, но ваших китайских друзей необходимо досмотреть, как и их товар.
– Не вижу препятствий, поручик.
– А… японский пост?
– Полностью уничтожен при прорыве.
Поручик хмыкает.
– С нами дама…
Бровь поручика удивлённо ползёт вверх.
– Китаянка. Она из приличной и богатой местной семьи. Её брат со своими людьми очень помог нам оторваться от преследования японцев. Не хотелось бы, чтобы от ваших людей она претерпела бы какую-нибудь обиду.
– Мы цивилизованные люди, господин ротмистр.
– Не сомневаюсь.
Поручик отдаёт распоряжение своим людям. Несколько человек досматривают торговцев. Ли Юань-Фэн переводит.