Шрифт:
***
— Давайте хотя бы меняться, — обиженно сказал Ур.
На двугорбом верблюде ехала Назифа, а на одногорбом – Гриша, с вещами и лиррами.
— Я не могу. Мне надо ногу беречь, а то опять распухнет. Попроси Назифу.
— Да ладно, залезай ко мне, — смилостивилась она и ударом ноги велела верблюду опуститься.
Счастливый Ур пристроился за девушкой, но обнять ее побоялся и уцепился за второй горб. Когда верблюд поднялся, то библиотекарь чуть кубарем не покатился по опустившемуся заду животного. Назифа успела схватить за шкирку и держала, пока он не устроился поудобнее.
— Сколько до Варавии? — спросил Гриша.
— Не знаю. Никогда там не был, но судя по карте, завтра к обеду должны дойти.
— А зачем мы вообще туда идем? Давайте оставим зверьков себе. Я к ним уже привыкла, — предложила девушка.
— Нет! Мы обещали – значит выполним. Они не домашние животные, а друзья, — Гриша любовно погладил мешок с лиррами, который повесил спереди.
Стражники, по распоряжению наместника, привязали к верблюдам несколько вязанок дров и бурдюки с водой, поэтому, когда солнце начало клониться к закату, друзья остановились и развели костер.
— Во-первых, свет, — зачем-то начал объяснять Ур. — Многие хищники и твари боятся огня, поэтому не подойдут. А, во-вторых, тепло. Днем так жарко, что кожа плавится, но ночью здесь прохладно. Мы еще не так далеко от гор отошли.
Гриша снял сапоги, лег и подложил их под голову:
— Расскажи лучше про Варавию. Что за город такой?
— Не город, а государство так называлось. Варавии уже давно нет, но название местности существует. Это самая плодородная и лесистая земля. Я сам там никогда не был, но много читал. Озера и речушки почти на каждом шагу. А когда много воды, то много и травы, а значит – животных.
— Логично, — кивнул юноша.
— Также в Варавии очень дружелюбный народ. Потому что они не знают зноя пустыни и не сталкиваются со скудным урожаем... Я всегда мечтал там побывать.
— Надеюсь, хоть там все пройдет хорошо, — тихо сказала Назифа. Остальные с ней согласились.
Ночь прошла спокойно. Правда, когда пришла очередь дежурить Грише, он снова заснул. Но остальные об этом не узнали.
— Как же хорошо, что у нас есть верблюды, — Гриша покачивался на горбу животного и ел орехи.
— Да, спасибо наместнику Озазу за такой подарок, — ответил Ур и вновь подтянулся.
Он постоянно скатывался с горба верблюда к заду, но даже не думал жаловаться. Лучше так, чем пешком. В полдень, когда солнце повисло над головой, а ветер стих, Назифа предложила остановиться и сделать навес.
— Хорошая идея, — похвалил Гриша. — От этого адского пекла у меня уже голова раскалывается.
Они слезли с верблюдов и сняли покрывала, которыми были перевязаны деревяные седла. Ур начал предлагать, как им устроиться: то натянуть между дровами, воткнутыми в песок, и лечь под навес, то снова вырыть ямы.
— Давайте натянем покрывала между верблюдами? — предложил юноша. — Они послушные, постоят, пока мы отдыхаем.
— А тебе их не жалко? Они тоже хотят отдохнуть, — возмутился Ур.
Будто в подтверждение его слов один из верблюдов издал гортанный низкий звук.
— Ну ладно, уговорили. Давайте копать яму.
Он наклонился к земле и застыл. Оба верблюда стояли по колени в песке и продолжали проваливаться.
— Что за…
Вдруг он почувствовал, как песок расползается у него под ногами, а верблюды почти одновременно жалобно заревели. Назифа, которая отходила по «женским делам», увидела, что творится и бросилась к ним:
— Уйдите оттуда! Уйдите!
Ур стоял поодаль и встряхивал покрывала от верблюжьей шерсти. Он поднял голову, взглянул на мчащуюся Назифу и испуганно спросил:
— Что случилось?
— Ур! — Гриша схватил одногорбого верблюда за узду и потянул вбок на твердую землю.
Но животное провалилось до брюха и сколько не трепыхалось, не могло выбраться. Все это происходило за считанные секунды. Поэтому, когда библиотекарь спохватился, Гриша уже по пояс погрузился в песок. Назифа подлетела ко второму верблюду, схватила его за шею и попыталась поднять, но напрасно. Он все глубже погружался и отчаянно ревел.
— Гриша, дай руку! Ты ему уже не поможешь! — Ур бросил покрывала на землю, лег на них и схватил юношу за рубашку. К нему подбежала Назифа, и вместе они вытащили Гришу.
Через минуту наступила гнетущая тишина. Рев животных прекратился, они утонули в песчаном море.
— Это когда-нибудь закончится? — тихо спросил Гриша, вытряхивая песок из карманов.
— Ты о чем? — Ур перебирал вещи, чтобы удостовериться, что ничего не пропало.
— Наши беды. Нас преследуют одни неприятности. Сглазили, что ли?