Хольбайн Вольфганг
Шрифт:
– Двадцать четыре часа!– Майк даже подпрыгнул в кровати, так что кот с испуганным мяуканьем соскочил с кровати и исчез из каюты.– Как же вы позволили мне спать так долго?
– У вас была высокая температура, господин, - ответил Сингх.– Траутман и я решили, что лучше дать вам хорошенько отдохнуть. И не было никакого срочного дела.
"Двадцать четыре часа?" - ужаснулся Майк. При пробуждении у него было такое ощущение, что он поспал, дай Бог, полчаса, ну, от силы час, и лишь теперь понял, что его неважное самочувствие, вероятно, было следствием слишком долгого сна. Если не принимать во внимание головную боль - из-за нее трудно было сконцентрироваться - то он чувствовал себя отдохнувшим.
– Хорошо, я сейчас приду.
Он свесил ноги с кровати и встал, и тут в его каюту через открытую дверь донесся яростный крик. Майк и Сингх обменялись недоуменными взглядами. Крик и рев стали громче, это был голос Бена, изрыгавший непрерывный поток проклятий на некую "черную, вонючую скотину", которой он "натянет шкуру на уши" и "сделает из нее грелку для почек". Сингх совершенно ничего не понимал, но у Майка уже возникли определенные подозрения, когда они подошли к двери.
Его догадка тут же подтвердилась, когда Бен вывалился из своей каюты. Он держал ботинки на вытянутых руках, зажав пальцами нос.
– Я убью это одноглазое чудовище!– вопил он, бегом направляясь к туалету.– Я сверну ему башку и зажарю его на завтрак, клянусь!
– Что это с ним?– удивился Сингх.
Майку с трудом удалось подавить ухмылку, тем более что "одноглазое чудовище" как раз ловко проскользнуло в его каюту и свернулось клубком на кровати Майка, как будто ничего не произошло.
– Понятия не имею, - радостно произнес Майк.– Наверно, у него снова с утра плохое настроение. С Беном это частенько случается.– Майк неопределенно махнул рукой вверх.– Передай Траутману, что я через минуту приду. Я сейчас быстро оденусь.
Сингх бросил заинтересованный взгляд сначала на Майка, потом на кота, но ничего не сказал и вышел.
Майк снова подошел к кровати и начал одеваться. Астарот внимательно следил за ним, время от времени вылизывая передние лапы. И Майку бросилось в глаза, что кот уже нe был похож на "мумию в отпуске". Повязка исчезла.
– Не очень здорово с твоей стороны так поступать с Беном. Конечно, все мы не очень-то любим его, но это вовсе не причина для того, чтобы использовать его ботинки в качестве туалета.
"Тебе было бы приятнее, если бы я предпочел твои?"
Если бы кто-нибудь без предупреждения опрокинул на голову Майка ведро ледяной воды, то и тогда он не был бы так ошарашен. Он уставился на кота, который перестал вылизывать лапы и ехидно рассматривал Майка своим единственным янтарным глазом.
– Что-о-о?– выдавил из себя Майк.
"Я спросил, может быть, мне лучше использовать твои туфли?" - повторил тот же голос. Майк слышал этот голос не ушами, скорее он прозвучал у него прямо в голове, как будто кот разговаривал с ним таким вот образом, чтобы показать, что весь этот обходной путь с человеческой речью и восприятием звуков только потеря времени.
– Я... я, кажется, брежу, - простонал Майк.– Наверно, я все-таки схожу с ума!
"Чтобы понять это, нам нужно сначала четко договориться, что вы, люди, понимаете под словом "ум", - возразил Астарот.– Но ты не бредишь, и тебе это не снится, можешь быть спокоен".
– Ты... ты умеешь разговаривать?– спросил Майк.
"Ну и долго же это до тебя доходило!– поддразнил его кот и сладко зевнул, как будто хотел показать, что его этот разговор нисколько не занимает. Хотя... "речь", пожалуй, не совсем подходящее слово, но объяснять тебе это было бы сложно. Ты же, в конце концов, всего-навсего человек, так что не стоит предъявлять слишком высокие требования".
– Но как?.. Я имею в виду... как ты можешь...
"Но" и "как" - ваши любимые словечки, - снова раздался голос в голове Майка. На этот раз насмешливый тон ощущался совершенно четко.– Только начнете что-либо понимать, значит, сразу можно услышать либо "но", либо "как". Если на вас, людей, и можно в чем-то положиться, так именно в этом. После всего, что ты уже знаешь, я надеялся, что нам не придется тратить времени на всю эту чепуху, но если без этого никак не обойтись..."
И впервые в своей жизни Майк услышал, как вздыхают коты.
– Сны, - пробормотал Майк, все еще не веря.– Это были не просто сны. Вообще не сны. Это то, что действительно произошло с тобой.
"Кажется, постепенно ты начинаешь что-то соображать. Может быть, еще существует надежда, что ты научишься пользоваться своими мозгами?"
Майк решил проигнорировать наглые слова кота. Слишком фантастичным было все то, что он переживал в данный момент.
– Раньше, я имею в виду - вчера, это ведь ты объяснил мне, что станция, то есть купол, взорвалась сама по себе, да?– выдавил он из себя.