Вход/Регистрация
Дочь обмана
вернуться

Холт Виктория

Шрифт:

Однако ситуация становилась совершенно непереносимой, к тому же и туманные предупреждения миссис Карлинг немного обеспокоили меня. Днем, гуляя на свежем воздухе, я думала о ней, как о безобидной старой леди, которой нравится разыгрывать из себя пророчицу. Какой от этого вред, если потакая ее странностям я, будучи у нее в гостях, выслушала ее. Но ночью, когда я просыпалась после кошмарного сна, фигура ее приобретала для меня мрачную значимость. Я говорила себе, что следует прислушаться к ее пророчествам о зле, нависшем надо мной, и невольно вспоминала о ненависти, которую, я была уверена, питала ко мне леди Констанс.

Я старалась спокойнее ко всему относиться, уговаривала себя, что сейчас я особенно легко ранима, а то, что со мной произошла ужасная трагедия, еще не означает, что другие только и ждут, чтобы напасть на меня. Я должна набраться терпения, дождаться возвращения Чарли и тогда уже строить планы на будущее. А пока что нужно забыть и о неприязни ко мне леди Констанс, и о мистических предупреждениях странноватой миссис Карлинг. Кроме того, меня беспокоило мое отношение к Родерику. Я, определенно, начинала влюбляться в него и замечала, что и он, несомненно, тоже испытывает ко мне особые чувства.

Однажды утром Герти вошла ко мне в комнату чем-то крайне взволнованная. Поставив на место таз с горячей водой, она повернулась ко мне.

— О, мисс, — проговорила она. — Ночью был пожар. И, как вы думаете, где? Во флигеле. Ну, вы знаете, там, где работает мисс Вэнс.

— Какой ужас! — я присела в кровати. — Много выгорело?

— Да нет, почти ничего. Говорят, дождь помог. Всю ночь лил как из ведра. Он, наверное, начался как раз после начала пожара. Меррит, здешний фермер, ехал в своей таратайке домой поздно ночью и заметил дым над флигелем. Он и поднял тревогу. Ну, и потом, конечно, этот ливень. Так что вреда меньше, чем могло бы быть.

— О, Господи! Что же теперь будет делать мисс Вэнс хотела бы я знать.

— Говорят, не так ух там плохи дела. Что и удивительно. Хорошо еще, в доме никого не было.

Все обсуждали случившийся пожар.

За завтраком я встретилась с Родериком. Он сказал, что уже съездил туда, чтобы взглянуть на все своими глазами.

— Это на верхнем этаже, — сказал он. — Хорошо, что прошел этот ливень, и что Том Меррит в тот момент оказался поблизости. Они с женой возвращались домой — были в гостях у друзей — и решили выбрать короткий путь, мимо раскопок. Он поднял тревогу, и вскоре все было потушено.

— Бедная Фиона.

— Она должна быть там сегодня утром. Почему бы тебе не пойти со мной? Я как раз сейчас собирался туда.

Я с готовностью согласилась. По дороге он сказал:

— Удивительно, как мог начаться пожар в таком месте.

— Но ты ведь не думаешь, что…?

— Что это умышленный поджог? Господи. Конечно, нет. Кому это могло бы понадобиться?

— Есть люди, которые считают, что нельзя тревожить покой мертвых и тому подобное.

Он засмеялся.

— Я не знаю никого, кто бы мог испытывать подобные чувства по отношению к древним римлянам.

— Но ведь какая-то причина должна все же быть.

— А молнии прошлой ночью были? Может быть, в дом ударила молния?

— Да, такое возможно.

Фиону мы нашли уже во флигеле. Она была сильно расстроена.

— Как это могло случиться? — воскликнула она. — Просто ума не приложу.

— Ничего, — успокаивал ее Родерик. — Большой урон?

— Наверху в комнатах сплошной разгром. Что-то предется делать с крышей. К счастью, внизу все в порядке.

— И ни одна находка не пострадала?

— Похоже, что так. Все на своем месте.

— Уже за это мы должны быть благодарны.

— Давайте посмотрим, что там делается в верхних комнатах, — предложил Родерик.

Мы поднялись по лестнице. В каждой комнате стояло по кровати, и они в конец промокли. В потолке зияла дыра, через которую видно было небо.

Родерик сказал:

— Это можно исправить прямо сегодня, пока опять не пошел дождь.

— Мы еще должны сказать спасибо дождю.

— И Тому Мерриту, — добавил Родерик.

— Да, было бы страшным ударом, если бы сгорел весь дом.

На ступеньках виднелись следы, и мы все посмотрели на дверь. Она распахнулась, и перед нашими взорами предстала миссис Карлинг.

— Я ходила посмотреть, большие ли разрушения, — сказала она. — Бог мой, Фиона! Ты больше не сможешь здесь работать.

— Внизу все нормально. Даже не заметно, что был пожар.

Миссис Карлинг поджала губы.

— Здесь нужен серьезный ремонт, — проговорила она.

— Если оценивать повреждения, то они не велики.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: