Шрифт:
– Марго... ты не должна...
Она замолчала.
– Ну?– сказала Марго.
– Марго... мне страшно. Очень страшно.
– Что произошло, Клаудия? Что сегодня со всеми? Почему ты утаиваешь это? Скажи мне!
К ним приблизилась Шарлотта де Сов.
– Мадам, - обратилась она к Клаудии, - королева-мать желает, чтобы вы немедленно подошли к ней.
Клаудия направилась к постели; Марго перехватила суровый взгляд, который королева-мать бросила на Клаудию; сестра Марго наклонила голову, слушая шепот Катрин.
Все это было странно. Марго заметила, что кое-кто из присутствующих смотрит на нее настороженно.
– Маргарита, - сказала Катрин.– Иди сюда.
Марго подчинилась. Она замерла у кровати, ощущая прикованный к ней испуганный взгляд сестры.
– Я не знала, что ты тут, - сказала Катрин.– Тебе пора ложиться. Иди к себе.
Марго пожелала матери спокойной ночи; Катрин раздраженно махнула ей рукой; Клаудия не отводила взгляда от сестры. Когда Марго подошла к двери, Клаудия бросилась ей вслед и схватила ее за руку.
По щекам Клаудии бежали слезы.
– Марго!– крикнула она.– Моя дорогая сестра!
– Клаудия, ты сошла с ума, - повысила голос Катрин.
Но Клаудию охватил страх за сестру.
– Мы не можем отпустить ее, - в отчаянии заявила она.– Только не Марго! О, Господи! Дорогая, дорогая Марго, оставайся в эту ночь со мной. Не ходи в покои мужа.
Катрин подняла голову с подушки.
– Приведите ко мне герцогиню де Лоррен... немедленно...
Клаудия практически подтащила сестру к кровати их матери.
Марго услышала шепот Катрин:
– Ты потеряла рассудок?
– Ты хочешь принести ее в жертву?– закричала Клаудия.– Твою дочь... мою сестру...
– Ты действительно обезумела. Что на тебя нашло? Тебе передалась болезнь брата? Маргарита, у твоей сестры больное воображение, она бредит. Я уже сказала тебе, что ты должна спать. Прошу тебя оставить нас и срочно отправиться к мужу.
Смущенная и растерянная Марго вышла из комнаты.
В покоях короля, во время церемонии отхода ко сну, католики присутствовали наряду с гугенотами; в отличие от спальни его матери здесь не было атмосферы тайны и настороженности; католики дружески беседовали с гугенотами, как это было со дня прибытия последних на свадьбу.
События дня утомили короля. Он хотел отдохнуть, забыть обо всем с помощью она.
– Как я устал!– сказал Карл; граф де Ретц, уже много часов не отходивший от короля, поспешил успокоить его.
– У Вашего Величества был тяжелый день. Вы почувствуете себя лучше после дневного сна.
"Не стоит притворяться, будто этот день - такой же, как все остальные, - подумал Карл.– Завтра? Как он ждал наступления следующего дня! Тогда все кончится, мятежники будут подавлены, он обретет безопасность. Выпустит Мари и Мадлен из их маленькой тюрьмы. Освободит господина Паре. Как они будут благодарить его за то, что он спас им жизни!"
В голове Карла пульсировала кровь, он с трудом держал глаза открытыми. Не было ли какого-то снотворного зелья матери в вине, которое поднес ему Ретц, чтобы он проспал следующие несколько часов?
Гугеноты и католики! Глядя на них сейчас, кто мог поверить в яростную вражду между ними? Почему они не способны быть друзьями, которыми они сейчас казались?
Скоро утомительная церемония закончится, полог его кровати опустят, и придет сон... А вдруг ему приснится кошмар? Он имел основания бояться снов. Истязания плоти... изувеченные тела... адские вопли мужчин и женщин... кровь.
Герцог де Ларошфуко склонился над его рукой. Дорогой Ларошфуко! Такой красивый и добрый! Они крепко дружили. Герцог был одним из немногих, кого Карл действительно любил. Король всегда радовался обществу герцога.
– До свидания, Ваше Величество.
– До свидания.
– Пусть только самые приятные сны посетят Ваше Величество.
В глазах герцога светилась теплота. Он был настоящим другом Карла. Он бы любил меня, даже если бы я не был королем, подумал Карл. Ларошфуко истинный друг.
Герцог направился к двери. Сейчас он покинет Лувр и пойдет по узким улицам к себе домой в сопровождении своих последователей; по дороге он будет шутить и смеяться, потому что никто не любит шутки так, как дорогой Ларошфуко. Дорогой друг... и гугенот!
Нет, подумал король. Это нельзя допустить. Только не Ларошфуко!
Он отогнал дремоту.
– Фуко!– крикнул Карл!– Фуко!
Герцог вернулся.
– О, Фуко, ты не должен уходить сегодня. Можешь остаться здесь и спать с моими камердинерами. Это необходимо. Ты пожалеешь, если уйдешь, мой дорогой Фуко.