Шрифт:
(† 17 октября 1907 г.)
Breve aevum separatum,
Longum aevum coniugatum
In honorem Domini.
Quisquis terram est perpessus
Veniet huc vita fessus.
In dies sacramini.
Agnus Dei, Salus mundi,
Fac ut veniamus mundi
In Tuum Triclinium:
Pura lympha pedes laves,
Purifices culpas graves
Puritate ignium.[1]
КАНЦОНА I
Che debbo io far? Che mi consigli, Amore?
Tempo e ben di morire;
Ed ho tardato piu ch'io non vorrei.
Madonna e morta, ed ha seco il mio core.
E volendol seguire,
Interromper conven quest'anni rei:
Perche mai veder lei
Di qua non spero; e l'aspettar m'e noia.
Poscia ch'ogni mia gioia,
Per lo suo dispartire, in pianto e volta;
Ogni dolcezza di mia vita e tolta. Petrarca, Canzone I in morte di Laura[1]
312. КАНЦОНА I
1
Великий Колокол на богомолье
Тебя позвал... Тоской
Затрепетала вдруг нетерпеливой
И вырвалась душа в свое приволье
(На подвиг иль покой?)
Из ласковых оков любви ревнивой...
И вновь над темной нивой
Тебя я вижу сирою Церерой:
С печалию и верой
Зовешь ты дождь и солнце на поля,
Где пленный сев еще таит земля.
2
Провлекся год, с тех пор как недопетый
Был прерван вещий стих
Разлукою внезапной и смертельной.
Ты — родилась; а я в ночи, согретой
Зачатьем недр глухих, —
Я умер, семя нивы колыбельной,
Душой в себе раздельной,
С собой влачащей гроб того же тела,
Откуда отлетела
Желаний мощь. И ты скорбишь вдовой
Над озимью могилы роковой.
3
Мы шли вдвоем жнивьем осиротелым,
А рок уже стерег...
И ты сказала: «Облако находит,
И будет снег, и покрывалом белым
Застелет даль дорог,
И запоздалых в путь зима проводит.
Незваное приходит!
Благословен да будет день идущий,
Благословен не ждущий!
Благословен солнцеворот, и серп,
И поздней осени глухой ущерб!»
4
И саваном одели землю белым
Снега, и тучи — тьмой:
А ты горела на одре страдальном;
И мы с оплаканным, сгорелым телом
Пустились в путь зимой.
Но голос твой мне в пенье погребальном