Шрифт:
– Я уж и не знаю, мэм, она почти не объезжена и очень упряма.
Джейк тоже взглянул на лошадь и в его глазах вспыхнул интерес. Это была, несомненно, превосходная кобыла: очень крупная, сильная и прекрасно сложена. Если ее хорошо объездить, то она сможет обогнать любого жеребца.
– А сколько ей лет? – спросил майор, потерев подбородок.
Три. К ней еще не подпускали жеребца
– Уж больно она дикая, – сказал майор, – я не хочу, чтобы моя жена сломала себе шею.
Виктория плотно сжала губы и отвернулась. Джейк понял, что она не будет спорить с мужем, хотя ей очень хочется именно эту лошадь. Он снова потер подбородок и знаком попросил Мак-Лейна отойти с ним в сторону.
Кобыла прекрасная, – сказал он. Вы только посмотрите на нее, мистер Мак-Лейн. Сколько в ней жизненной силы! Вы случите её с Рубио и получите отличное потомство.
Майор задумчиво взглянул на лошадь, и глаза его засверкали.
– Это мысль, Ропер! Я беру ее, но для Виктории надо подобрать что-нибудь поспокойнее.
– А почему бы не отдать ей эту? Ваша жена прямо-таки влюбилась в нее.
– Ты же слышал, что сказал хозяин. Она не объезжена.
– Подумаешь, не объезжена. Да я ее за пару недель усмирю. Ведь все равно со всеми лошадьми придется поработать. Их еще к дамским седлам надо приучать.
Мак-Лейн заметил, как кобыла встряхивает гривой, и решил, что Ропер прав. Животное было отличное. Он готов был биться об заклад, что эта кобыла произведет на свет» прекрасных жеребят. Он уже загорелся купить ее. Но как посадить на нее Викторию?
– Не знаю, что и делать, – сказал он. – Виктория – леди, а не какая-нибудь мексиканская девка, которую хоть на осла сажай, ей все одно. Она, пожалуй, такую лошадь и не удержит. Джейк отвернулся, чтобы майор не заметил, как засверкали его глаза.
– А вы поручите мне потренировать мисс Мак-Лейн. Через месяц она утрет нос лучшим наездникам нашей округи. Купите ей дамское седло и эти наряды для верховой езды, которые носят дамочки на востоке. Все вокруг только и будут говорить о ней и о вашей кобыле.
Джейк попал в точку. Это был тот довод, против которого Мак-Лейн не мог устоять. Больше всего ему хотелось, чтобы все вокруг говорили о нем и завидовали ему. Он самодовольно хохотнул и согласился
– Отлично, Ропер. Ты объездишь кобылу и научишь мою жену управляться с ней.
Мак-Лейн сказал это так громко, что Виктория услышала и побледнела. Господи, что же этот ужасный человек предложил майору? Она ведь прекрасно ездит верхом. Ей вовсе не нужен Ропер с его уроками! Несмотря на внутренний протест, Виктория промолчала. Главное, что лошадь будет куплена. У нее еще не было такой замечательной кобылы, сильной и горячей, как жеребец. В ней чувствовался характер Виктория прекрасно обойдется без уроков этого наглеца и будет без устали носиться на ней по лугам.
Виктория почувствовала усталость после дороги. Пока они добирались до Санта-Фе, их растрясли так, что до сих пор ломило кости, а сегодня вечером она с мужем была приглашена на прием к губернатору. Нужно было отдохнуть, привести себя в порядок, а заодно и избавиться от присутствия Ропера. Виктория решила, что ей и сестрам лучше всего отправиться в отель.
– Уже поздно, майор. Я бы хотела вернуться и подготовиться к вечеру, – сказала она мужу. Мак-Лейн взглянул на часы.
– Черт возьми! А мне надо еще кое-кого повидать сегодня. Ропер, проводишь дам в отель! Гарнет пойдешь со мной.
Виктория уже собралась возразить мужу, но, подумав, промолчала. Несмотря на все ее старания держаться от него подальше, судьба постоянно вталкивала ее с Джейком. Единственное, что она могла сделать в этой ситуации, – это сохранять полную невозмутимость. Никто не должен был догадываться, что присутствие Ропера действует на нее и что она вообще как-то отличала его от других.
Джейк взял под руки Викторию и Эмму. Селия вприпрыжку бежала то спереди, то сбоку, то позади них. Она весело смеялась и болтала, и это как-то скрашивало молчание Викторин. Эмма начала обычный светский разговор, и Виктория подумала, что даже сестра не заметила страшного внутреннего возбуждения, в котором она находилась. Неужели она так хорошо научилась скрывать свои чувства?
В трехэтажном здании отеля Мак-Лейн занял комнаты на верхнем этаже, чтобы их не тревожили другие постояльцы. С одной стороны от комнаты Виктории расположился майор, с другой – сестры, у которых был один номер на двоих. К огромной радости миссис Мак-Лейн, между ее спальней и спальней супруга не было общей двери.
Эмма и Селия первыми вошли в свою комнату Виктория высвободила свой локоть, который поддерживал Ропер.
– Спасибо за надежную охрану, мистер Ропер, – сказала она вежливо холодно, доставая из сумочки ключ.
– Всегда рад служить вам, – тихо ответил Ропер.
Он взял ключ из ее рук, отпер дверь и осторожно втолкнул ее в комнату. Войдя вслед за хозяйкой, он повернул ключ в замке. Виктория взглянула на Джейка, и сердце ее бешено забилось.
– Пожалуйста, немедленно ступайте вон. Обещаю, что ничего не скажу об этом мужу. Он снял шляпу и пригладил волосы рукой.