Шрифт:
– Не бойся, душа моя, я не в таких еще переделках был. Скоро вернусь.
Он прихватил с плеч Оливии шелковый шарф и поцеловал его.
– Вот видишь, надену, как талисман, и никто меня не тронет. Твоя любовь защитит.
И выскочил за дверь. По дороге поймал слугу и приказал ему вести его самым коротким путем на то ристалище. Слуга поклонился, и они побежали по коридору.
* * *
Герцог вел упирающуюся Янину и в середине двора остановился, увидев, как открывается дверь и выходят Оливия с епископом.
– Что здесь происходит, герцог?
– Вскричала она, видя растерянное и расстроенное лицо Янины, - Чем вас огорчил мой жених и что вы собирались с ним сделать?
Герцог опешил, и выпустил локоть покрасневшей от волнения Янины.
– Кто жених?
– Удивился он, глядя на Оливию.
– Вот он, - кивнула она, - Ян. Он мой жених.
Она подбежала с платком, хотела оттереть ей лицо от пыли, но Янина отшатнулась от нее со страхом, как от чумы. Та остановилась, внимательно рассматривая ее.
– Я подтверждаю, сын мой, - взял слово епископ, - что только недавно провел обряд помолвки Яна с Оливией. И он был завершен обменом колец и поцелуем.
– Что происходит? – Пятилась от всех Янина.
– Я не понимаю?
– Ах, ты не понимаешь, наглец! – Вскричал герцог и бросился к девушке, хватая ее за плечи.
– Мой милый секретарь за моей спиной сплел себе семейное гнездышко, пользуясь смазливой мордочкой и моим покровительством? Я убью тебя! – Взревел он, толкая ее от себя.
Янина ударилась спиной о стену.
– Это не правда, господин мой!
– Кричала она, отталкивая руки Оливии.
– Это все какой-то спектакль. Шутки здесь такие странные.
– Какие шутки! – Вскричала оскорбленная графиня.
– Ты только что клялся мне в любви! Ты просил выйти за тебя замуж! И я дала согласие!
– Замуж? – Бросился вновь к ней герцог, отталкивая плачущую Оливию.
– И ты еще и наглый обманщик!
Он прихватил ее за шею и начал душить.
– Герцог, остановитесь! – Кричал расстроенный старик епископ.
– Что вы делаете!
Орсино опустил руки, все еще глядя на нее гневными взглядом. Потом отошел в сторону и окатил ее презрением.
– Вы идете со мной!
– И увидев заплаканное лицо Оливии поднял в протесте руку.
– Не волнуйтесь, я оставлю вашего любовника целым. Но он должен мне ответить на мои вопросы.
И в это время раздались дикие вопли и во двор влетели растрепанные сэр Тоби и Эгюйчик. Они почти упали на ступени замковой лестницы.
– Ой, убивец!
– Кричит он, придерживая полуживого рыцаря.
– Ой он нас убил!
– Кто убивает, дядя? – Закричала Оливия, подбегая к нему.
– Кто вас так отделал?
– Этот, юнец герцога!
– Опять закричал сэр Тоби, и вдруг увидел ее, стоящую около Орсино.
Трясущимися пальцами он показал на нее.
– Вот он! Держите его! Он всех убьет.
– Да, что это такое? – Отчаянно, чуть не плачет Янина.
– Почему меня обвиняют непонятно в чем?
Двери помещения замка открываются толчком и с силой бьются в стены. Грозный рык рассерженного мужчины слышат все, кто стоит во дворе. На лестницу выскакивает…Ян? В кулаке он сжимает кусок крепкой ветки.
– Где эти насмешники-рыцари? Я покажу вам шутки!
И тут замечает толпу людей, которые смотрят на него молча, раскрыв рты. Он оглядывает их.
– Посмотрите!
– Вдруг раздается голос Марии.
– Их двое?
Вперед вышла Янина, и ее взгляд останавливается на парне.
– Ян? – Не верящее произносит она.
– Это ты?
– Янина! – Кричит, сбегая по лестнице Ян.
– Сестра! Наконец я нашел тебя! – И схватил ее в объятия.
– Сестра? – Повторяет чужим хриплым голосом герцог.
– Так ты …девушка?
– Простите меня все!
– Кланяется она.
– Пришлось вот так вас обманывать. Но это не шутка, которую здесь любят применять. Это жизнь, с которой пришлось столкнутся, мне и моему брату.
Она повернулась к герцогу.
– А вас, мой герцог, я прошу простить вдвойне и вы знаете почему. Я готова принять от вас любое наказание.
Герцог подошел к ней и взял в ладони ее лицо.
– Я знаю, как наказать тебя, мой мальчик. Ты выйдешь за меня замуж?
– Да-да-да-да!
Глава 27. Тринадцатый день