Вход/Регистрация
(Не) Сокровище капитана
вернуться

Шнейдер Наталья

Шрифт:

— Умные купцы перед тем, как выйти в море, платят страховой компании некую долю от стоимости груза. Если путешествие проходит спокойно, они теряют эту сумму. Зато если корабль ограбят пираты, по возвращении купцу компенсируют все потери. Поэтому большинство капитанов просто сдается, когда понимает, что уйти не удастся, сохраняя в целости корабль и собственные жизни. Мы же тоже не звери и не получаем удовольствие, убивая.

— Так что, все рассказы о бесчинствах пиратов — ложь? — удивилась я.

— Не все. Капитан корабля, на котором ты плыла…

— Райт, — подсказала я.

— Не знаю, насколько преувеличит потери капитан Райт, дойдя до места назначения. Но как бы он ни преувеличивал, факт останется фактом. Капитан Райт действительно лишился части экипажа во время перестрелки и абордажа. То ли был слишком горд, чтобы сдаться, то ли слишком упрям….

— То ли слишком глуп, — буркнула я себе под нос.

— Все возможно, сокровище мое, — ухмыльнулся Генри. — Мои парни не зверствуют, но другая команда могла бы сорваться с цепи и отомстить, не разбирая правых и виноватых.

— А еще встречаются убл… Простите, леди Белла. Подонки вроде Шарки, — заметил лорд Джеймс.

— Шарки сдох, и все Скайдорские моря знают, за что и от чьей руки, — жестко произнес Генри. — Хотя мне до сих пор кажется, что он был отчасти безумен и набирал в команду таких же безумцев, другие среди них просто не выживали.

— Он был местной знаменитостью? Расскажешь? — поинтересовалась я.

— Если хочешь, могу рассказать, как мы несколько месяцев гонялись за ним. А что он творил и как мы ему за это отплатили — нет. Не хочу, чтобы тебе снились кошмары.

В таком случае, пожалуй, мне в самом деле лучше не спрашивать. Я снова посмотрела на парус. Почудилось мне, или он стал чуть-чуть больше? Наверное, все-таки почудилось.

Может быть, в другое время морская погоня показалась бы мне жутко скучной. Отдавал непонятные команды боцман, что-то делали с парусами матросы. Снизу они казались муравьями, сосредоточенно ползающими туда-сюда по им одним ведомым делам, а у меня кружилась голова, стоило только представить, каково болтаться на веревке на этакой высоте, пусть даже по меркам бывалых моряков качало не сильно — вон как уверенно стоял Генри, да еще и меня держал. Больше, собственно, не происходило ничего — только все крупнее становилось белое пятнышко на горизонте, постепенно разделяясь на несколько, пока не стали видны мачты, а за ними и корпус. Не знаю, сколько понадобилось времени для этого — я потеряла ему счет почти сразу.

Наверное, будь у меня на душе спокойней, я давно бы ушла в каюту. Но сейчас, здесь, на палубе, когда ветер трепал юбки и ворошил прическу, когда кругом было столько людей, поглядывавших на меня кто с любопытством, а кто и с насмешкой, когда рука Генри лежала на моей талии, а сам он словно врос в палубу, оберегая меня от качки, я могла не думать о другом мужчине. О том, что родители были правы, когда твердили, будто он мне не пара. Что Генри был прав, с самого начала предупредив, что выкупа я не дождусь. Можно было не сетовать, какой же дурой я оказалась, и не вопрошать, где же были мои глаза. Глаза-то были на месте, Джек красив и обходителен. И очень настойчив. Сами собой всплыли воспоминания о той ночи в монастырском саду. Меня передернуло.

— Что случилось, сокровище мое?

— Ничего. Ветер.

Он не стал расспрашивать, просто сильнее притянул к себе, а я накрыла рукой его запястье. С ним рядом образ Джека стирался из памяти, истаивал, будто дурной сон.

Корабль уже можно было разглядеть целиком, даже муравьев-людей, мельтешащих на палубе.

— Шла бы ты вниз, сокровище мое, — сказал Генри. — Пушечные порты пока закрыты, но…

— Хорошо, — не стала я спорить. — Я буду в операционной. На всякий случай.

— Погоди… Они спускают флаги.

— Что это значит?

— Сдаются. Операционная не понадобится. И все же тебе лучше уйти. Мало ли, вдруг это ловушка.

— Это возможно? — суета на чужом корабле начала затихать, а люди на нашем, наоборот, напряглись, словно ждали сигнала к действию.

— Все возможно. Ловушка: дать нам расслабиться, подойти поближе и выстрелить. Или кому-то из людей купца изменит выдержка, и он пальнет в белый свет, а попадет в тебя.

Я помедлила.

— Генри… скажи правду. Ты заботишься исключительно о моей безопасности, или боишься, что я увижу что-то, чего не следовало бы видеть?

— И то и другое. Среди моих парней не осталось тех, кто совсем берегов не чует, и нарываться они не станут, но может случиться всякое. Люди непредсказуемы. Кто-то что-то не то сказал, кто-то от страха пальнул — и понеслось…

— Хорошо. Тогда я буду в каюте, и пришли за мной, если понадоблюсь.

Вернувшись в каюту, я тут же пожалела об этом. Казалось, в замкнутом пространстве качка усилилась вдвое, и желудок тут же начал бунтовать. Вспомнив совет лорда Коннора, я намочила ткань, обмотав шею и лоб. Помогло не слишком. Самое обидное, казалось, что я зря ушла с палубы. Наверху не происходило ничего особенного. Кто-то о чем-то негромко переговаривался, топали ноги, что-то несколько раз проскребло по палубе, пару раз грохнуло, один раз грохотом заглушило вскрик. Через пять минут ко мне в каюту постучались и попросили помочь. Один из матросов уронил на ногу тяжелый ящик.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: