Шрифт:
Минут через пять вся честная компания была в сборе. Первым прошёл вперёд, держа перед собой факел и заряженный арбалет, Олфирр, изрядно переживающий перед отверзшейся пучиной тайн, столь таинственной и загадочной, что взбудораженный ум в момент времени выбрасывал целый фонтан самых фантастических предположений и образов. Вслед за ним последовал Кинрир, недоверчиво подглядывающий в расплывающуюся вдали густую темень, и осторожно играющий пальцами на спусковом крючке арбалета. Далее пошёл Гаврус, несущий в одной лапе пламя, а в другой арбалет, который, кстати сказать, красовался и на спине. Когда кот вступил в пределы сокрытого коридора, то Рохард рывком вскочил с места и нырнул под покров низкого коробового свода. Тотчас задвинутая каменная глыба вновь ожила и начала степенно, с подобающей ей солидностью, возвращаться на положенное место.
Сняв арбалет со спины Гавруса, он возвестил спутникам, что можно трогаться в путь. Неестественная прямота коридора и излишне правильный для природы свод прямым образом наводили на подозрение в рукотворности прохода, о чём и сообщил Олфирр.
— Должно быть, всё это имело, или имеет, не маловажное значение. Порассудите: не стали же просто так наши предки выбивать в толще базальта туманные высокопарные фразы и долбить в горных недрах коридор, прикрываемый хитроумным механическим устройством.
— И что же ты думаешь мы здесь обнаружим? — спросил Кинрир, в напряжении осматривающий подозрительный коридор, который, как ему казалось, непременно не мог не привести ни к чему хорошему.
— Кто знает. Но в одном я убеждён твёрдо, как скала, — место это необычное и нужно быть готовым ко всему.
Аккурат после этих слов коридор начал быстро снижаться, заставив исследователей преклонить головы, чтобы не прочесать ими потолок. Внезапно потолок возвернулся к своим прежним размерам и сделал крутой поворот влево, скрывающий главную тайну подземелья.
Обогнув поворот, товарищи от растерянности впали в ступор. Прямо перед ними, всего в паре шагов, раскинулся просторный прямоугольный зал, разукрашенный потускневшими от времени красками и резными плитами. В центре чертога высилось уютное и роскошное кресло, пестрящее благородными сине-золотыми оттенками, а над ним раскидывался сферический купол, сплошь укрытый вязью из странных и непонятных знаков. По углам зала были расположены грузные столбы старофлодмундской архитектуры, с искусной резьбой по камню, изображающей всеразличные причудливые сплетения из геометрических фигур, и профилированным основанием, украшенным лицами мифических животных. В противоположной от наблюдателей стене была прорезана апсида, внутренность которой была скрыта занавесью из бархатной пунцовой ткани. Пол почти целиком состоял из тщательно отделанных и пригнанных друг к другу шестиугольных плиток, повторяющих один и тот же монотонный геометрический рисунок. От кресла, словно из светила, перпендикулярно друг другу исходило четыре роскошных благородно-багровых ковровых дорожки, украшенных по краям каймой из бахромы. Весь зал был наполнен приятным и мягким светом, но установить его источник исследователи не смогли, верно, он скрывался вне их поля зрения.
— Не нравится мне всё это, — первым подал голос Кинрир. — Как будто попал в сказку о зачарованных подземельях и сокровищницах. Ощущение, что сейчас камень развернется и выплюнет на нас злого духа, или, что хуже, самого Швайдиса, который навечно захватит наши души и унесёт их с собой.
— Не мели вздор, тебе уже слишком много лет, чтобы думать о таких дремучих суевериях, — немного раздражённо заметил Олфирр.
— Тогда иди первым, — грубо кинул в ответ Кинрир, — мне нет никакой радости так бездарно помереть.
— Как угодно, — холодно отрезал морфит и уверенно шагнул вперёд.
Юркнув в зал, он осмотрелся вокруг и крикнул остальным:
— Давайте сюда, здесь никого уж точно нет — остальные две стены глухие, если у этого места и есть хозяин, то он точно далеко отсюда.
Подождав пару секунд, — надо убедиться, что Олфирра не унесёт чёрт, не поглотит бездна, не задавит потолок и вообще не тронет никакая напасть, — исследователи гуськом, словно воры, прокрались в сокровенный зал. Но не успели они толком осмотреться по сторонам, как заливающий чертог свет погас и уступил место кромешной тьме. Одновременно с этим повстанцы услышали короткий свистящий звук, вслед за которым арбалеты вылетели из их рук, а ноги заключились в некий тягостный и неподвижный панцирь, будто в кандалы, но значительно хуже. Если бы перечисленные события произошли несколько медленнее, то Кинрир, без сомнений, не побрезговал бы откомментировать свою правоту и заявить: «я так и знал!», но даже для такой короткой фразы не нашлось времени. Столь же внезапно свет снова явился из повиснувших в воздухе шаров по углам чертога и освятил сцену действия.
Перед друзьями, ноги которых, к их же огромному удивлению, были закованы не в что либо, а покрыты мощным каменным слоем, доходящим до колен, предстал странный старец с величавой бородой и с не менее богатым облачением, блистающим шёлком и виссоном из далёких земель сказочного Сарихадунхъора. Аскетичный старик опирался на высокий деревянный посох, отличный великолепной резьбой и замысловатым окончанием, представленным в виде разинутой пасти дракона. Вся фигура незнакомца излучала некую силу, отчётливо ощущаемую всеми присутствующими, а строгий изучающий взгляд лишь усугублял это впечатление. Увидев замешательство на лицах повстанцев, старец решил взять инициативу в свои руки и повелительным тоном задал вопрос:
— Кто вы такие и что вам здесь надобно?
Кинрир уже было разинул рот для не совсем культурного ответного вопроса, но Рохард, заметивший его порыв, своечасно прервал его, шепнув другу, чтобы он захлопнул варежку.
— Мы истые сыны Флодмунда, поклявшиеся сложить наши головы за свободу Отчизны, — почтительно возвестил Рохард и начал рассказ, раскрывающий основную суть произошедших с ними приключений.
— Хорошо, — ответствовал старец, когда рассказчик смолк, — допустим, вы здесь оказались случайно, спасаясь от преследования, но как вы обнаружили скрытый ход в моё прибежище?