Вход/Регистрация
Хождение по трупам
вернуться

Оранская Анна

Шрифт:

Устроило — он уже через час был у меня, дав мне время поразмышлять над тем, стоит ли позвонить Эду. Соблазн был — надежней, когда рядом адвокат, — но, с другой стороны, может показаться, что я боюсь чего-то, и потому позвала его. А объяснять полиции, что у меня были проблемы с ФБР — точнее, есть, хотя официально все по-другому, — ни к чему. А так ФБР, может, и не узнает ничего — что для меня очень и очень выгодно. Крайтону сейчас любая зацепка подойдет, и если он вцепится в мою, пусть очень сомнительную, причастность к делу Стэйси, я снова могу оказаться за решеткой, чего мне, понятно, не хочется.

Заодно и имидж свой продумала — отклонив идею прикинуться убитой горем и показать тем самым, что Стэйси мне была близка. Нет, надо серьезной и деловитой выглядеть и на словах и внешне сожалеть о случившемся, но всем видом показывать, что, как бы ни было жаль Стэйси, жизнь идет дальше и остановить ее нельзя. Мертвые уходят вниз, к мертвым, живые идут вверх — вполне по-американски.

Может, одежда немного имиджу не соответствовала — выбрала в конце концов кожаное платье, осознав, что некожаной одежды у меня нет, не считая трех черных платьев, чисто вечерних, для пати и официальных дел. Приготовила все к беседе в гостиной первого этажа — и даже джин с вермутом и виски поставила на виду, чтобы предложить ему выпить и получить повод выпить самой. И кое-какие бумаги выложила на стол — чтобы создать видимость кипучей деятельности, от которой меня отрывает этот бесспорно важный, но все же мешающий мне визит.

— Итак, чем я могу вам помочь, детектив?

Я ему не нравлюсь — вижу это настолько отчетливо, словно он сам пытается мне это показать всем своим видом. Я ему не нравлюсь, он не любит таких, как я, — богатых, живущих в роскошных особняках. Ему, наверное, нравятся только такие, как он сам, — не слишком обеспеченные, имеющие массу проблем, вынужденные всю жизнь копаться в дерьме. А дерьмо — оно, по его мнению, от богатых, от меня и мне подобных, и из-за меня он и вынужден выполнять роль ассенизатора, и уставать, и вонять.

Видимо, поэтому он и от спиртного отказывается — сидит и смотрит на меня с таким видом, словно я ему сейчас сообщу что-то жутко сенсационное, что поможет найти убийцу, а я смотрю на него — и вижу перед собой высокого, худого белого мужчину лет сорока, может чуть старше, с бесцветными глазами, светловолосого, в дешевеньком сером костюме, синей рубашке и коричневом галстуке в белых крапинках. И ботинки, естественно, тоже коричневые. Безвкусно, дешево, убого — а тут я в кожаном платье, накрашенная и надушенная.

— Своим рассказом, мисс, — со всеми подробностями.

И я начинаю — предложив ему сигару, получив отказ, и закурив сама, и так и не дождавшись, что он чиркнет для меня между нами лежащей зажигалкой, рассказываю все как есть, пока по крайней мере. Как Стэйси сама подошла ко мне на вечеринке — не помню чьей и точную дату не помню, слишком много этих пати, и это можно у мистера Мартена уточнить, он меня туда пригласил. Как она завела речь о нашем первом фильме и о том, что слышала, что мы собираемся снимать второй, — и как я сразу поняла, что ее интересует возможное приглашение на роль. И что я решила дать ей шанс, потому что она показалась мне подходящей кандидатурой, — и как подошел к нам минут через десять мистер Мартен, и я их представила друг другу, и он согласился попробовать Стэйси на роль, и как я уехала раньше, а она мне перезвонила буквально через час, все с той же вечеринки, сообщив, что мистер Мартен посоветовал ей дать мне кассеты с теми фильмами, в которых она сыграла, и она готова приехать хоть сейчас. И так как я люблю работать по ночам, а к тому же чувствовала ее рвение и знала, что эти фильмы посмотреть все равно придется, то пригласила ее.

И, естественно, опускаю, чем именно мы занимались, сообщая, что всю ночь смотрели фильмы, которые мне и вправду понравились, и я сказала Стэйси, что лично меня она устраивает и если мистер Мартен скажет то же самое, то вопрос решен.

— И это все, мисс?

Подношу к губам сигару, давая себе тайм-аут, судорожно думая, не может ли он знать о наших отношениях больше, чем он знает. Стэйси ведь мне после первого визита и нашего бурного акта названивала чуть ли не каждый день и заезжала часто до моего ареста, как раз в тот период, когда ФБР слушало мой телефон, но не могу вспомнить, звонила она мне на мобильный или на домашний и какой именно телефон они слушали — как раз в тот период у меня была охрана, которая, порасспроси ее, выложит все, так что опасно врать. И так как я трезва абсолютно, то не считаю себя самой умной и потому отвечаю честно: Стэйси с тех пор звонила мне несколько раз и говорила, что хотела бы приехать, и заезжала ко мне, и мне, с одной стороны, было неудобно ей отказать, потому что я понимала, как важна для нее эта роль, как ей хочется пробиться в жестоком и безжалостном мире кино. А с другой стороны, она мне нравилась, и я все равно одна, а Стэйси, будучи приятным собеседником, скрашивала это одиночество.

— Какие у вас были отношения со Стэйси Хэнсон, мисс? — вдруг спрашивает он, и вопрос настолько неожиданный — не приходило мне в голову, что он может об этом спросить, — что лицо выдает мое удивление.

— Что вы имеете в виду, детектив?

Хорошо, что я не сдержала эмоций — и для него, видно, вопрос нелегкий, потому что он смущен.

— Ну, нам известно, что Стэйси Хэнсон… Ну, что она занималась сексом с женщинами. У нее не было близкой подруги, которой бы она рассказывала об этом — и она не афишировала этого на телевидении, однако не скрывала, что женщины ей нравятся не меньше, чем мужчины, а может, и больше…

— Это часто встречается, детектив. А причем здесь, собственно, я? Вы хотите спросить, не были ли мы любовницами?!

Завершаю фразу восклицательным знаком — хотя ничего такого в этом вопросе на первый взгляд нет, это же не стыдно, а естественно, и ориентация у каждого своя, но, с другой стороны, это мое личное дело, с кем заниматься сексом — я же не спрашиваю детектива, возбуждают ли его самки гиппопотама. А ему неловко под моим пристальным и чуть непонимающим взглядом, он отводит глаза — впервые с начала беседы, — но тут же их поднимает, хотя нет в них прежней непоколебимой уверенности в себе, и кивает, чтобы ничего не говорить.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: