Вход/Регистрация
Вещи, которые мы не смогли преодолеть
вернуться

Скор Люси

Шрифт:

Она кивнула головой в сторону телефона между двумя системами прослушивания, и я восприняла это как одобрение.

Я взглянула на часы и набрала номер коттеджа. Лиза ответила после третьего гудка.

«Мы заказали пиццу вместо того, чтобы съесть ту гору овощей, которую ты нам оставила», — сказала она сквозь рев телевизора на своем конце провода.

«Это что, выстрелы?» — спросила я, затыкая ухо пальцем, чтобы слышать ее сквозь музыку кантри-певца Микки Гайтона на моем конце провода.

«Ты можешь поверить, что она никогда не смотрела «Обычных Подозреваемых?»» Лиза усмехнулась.

«Лиза!».

«Расслабляться. Мы просто стреляем из настоящего оружия в доме, а не смотрим фильмы с рейтингом R».

«Лиза!».

«Ты права — твоя тетя действительно в пятницу намотана туже галстука», — сказала Лиза, предположительно обращаясь к моей болтливой племяннице. — Все в порядке. Уэй помогала мне в саду. Мы съели пиццу, а теперь смотрим боевик, смонтированный для телевидения на PG-13. Сильвестр Сталлоне только что назвал кого-то какашкой».

Я вздохнула. «Большое вам спасибо за это. Я действительно ценю это».

«Вроде как приятно хоть раз побыть в компании. Когда у тебя следующая смена?».

Я прикусила губу. «Я не уверена. Это может быть раз и навсегда решенным делом. Похоже, я не нравлюсь моему новому боссу».

Она тихо рассмеялась. «Дай ему время».

Я поняла, что моя няня, фея-крестная, предсказала это, и задалась вопросом, что она знает такого, чего не знаю я.

«Сейчас не время для светских бесед. Оторви свою задницу от телефона, Дейзи».

Я стиснула зубы, когда Нокс прервал меня. «Твой внук передает привет».

Лиза усмехнулась. «Скажи ему, чтобы поцеловал меня в задницу и купил для меня завтра цыпленка-гриль. Увидимся, когда ты вернешься домой», сказала она.

«Еще раз спасибо. Я твой должница. Пока».

Я обернулась и обнаружила, что Нокс нависает надо мной, как сексуальный индюк-стервятник. «Твоя бабушка говорит, поцелуй ее в задницу и принеси ей цыпленка-гриль».

«Почему ты разговариваешь по телефону с моей бабушкой в свою первую и последнюю смену в баре?».

«Потому что она присматривает за моей одиннадцатилетней племянницей, чтобы я могла заработать денег на продукты и одежду для школы, ты, безжалостный болван!».

«Цифры», пробормотал он.

«Отстань, Нокс», — сказала Сильвер, встряхивая сразу два шейкера для коктейлей. «Ты же знаешь, что быть мудаком обходится тебе в текучести кадров».

«Я хочу, чтобы этот перевернулся», — настаивал он. «Почему бы тебе не спрятаться на кухне и не переписываться, как все остальные?».

«Потому что у меня нет мобильного телефона», напомнила я ему.

«У кого, черт возьми, нет мобильного телефона?».

«У того, кто потерял ее в результате трагического несчастного случая на остановке отдыха», — парировала я. «Я бы с удовольствием продолжила этот увлекательный разговор, но мне нужно помочь Максу кое в чем разобраться».

«Это ты ему скажи, а не Тине», — прокричал Хинкель Маккорд со своего барного стула.

Нокс выглядел так, словно собирался схватить его и вышвырнуть за дверь. Я сделала очищающий вдох и сделала то, что у меня получалось лучше всего — запихнула все свои чувства в маленькую коробочку с плотной крышкой. «Тебе что-нибудь нужно, прежде чем я вернусь к работе?».

Его глаза сузились от моего вежливого тона. Мы пристально смотрели друг на друга, пока нас не прервали.

«Вот и она», — прогремел знакомый голос сквозь шум.

«Джастис!». Мой будущий муж, владелец кафе, обнимал красивую женщину.

«Я привел жену, чтобы она могла познакомиться с моей невестой», — пошутил Джастис.

«Подожди, пока Мюриэл услышит об этом», — хихикнул Хинкель, доставая свой телефон.

«Я Таллула», — сказала она, перегибаясь через стойку бара, чтобы протянуть руку. — Хабс рассказал мне все о твоем первом дне в городе.

Она была высокой, с каскадом длинных кос, спускавшихся по спине. На ней была футболка с надписью "Гараж Сент-Джона", джинсы и ковбойские сапоги. «Извини, я пропустила твой первый раз в кафе. Слышала, это было настоящее шоу».

«Этот тоже был не так уж плох», — вмешался Хинкель.

«Приятно познакомиться с тобой, Таллула», — сказала я. “Мне жаль, что я сделала предложение твоему мужу, но этот мужчина готовит кофе, о котором поют ангелы».

«Разве я этого не знаю», — согласилась она.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: