Шрифт:
– Вы… сделали большое дело, графиня.
– Я поступила по совести. Он ваш по праву. Никому другому я не могла его передать.
– Могли. – возразил король. Он снова посмотрел на нее с серьезностью. – Могли. Но не стали. Я не забуду Вашего поступка.
– Так Вы не вините меня в том, что кольцо пропало?
– Я не могу винить Вас. В ту пору Вам было… дайте подумать…
– Семь лет.
– Вот именно. Какой же спрос с младенца? Разумеется, Вы не знали, что это за кольцо и зачем оно в Вашем доме. Поведение барона вполне объяснимо. На тот момент он никому не мог доверять при дворе. Напрасно я тогда беспокоился за его поездку и подослал к нему отряд стражи. Пожалуй, все прошло бы более удачно, не будь с господином бароном посторонних людей в пути.
Ижени промолчала.
– Получается, в моей потере есть доля и моей личной вины. – король с задумчивым видом прошелся по комнате, продолжая жадно рассматривать кольцо в своей ладони. – Так боги решили за что-то наказать меня. Но гнев их уже остыл. Раз теперь перстень Арку вернулся ко мне столь чудесным невероятным образом. А вдобавок к этому, королева скоро подарит мне наследника. О чем еще может мечтать смертный человек? – Он остановился подле нее, и Ижени покраснела, чувствуя на себе взгляд, наполненный искренней признательностью. – Я благодарен Вам, Ижени, за Ваше открытие. За Вашу честность и преданность. Мое недоверие к барону де Фоссе действительно имело место быть. Но не из-за тех печальных событий. Я никогда не верил в его измену в отличие от генерала Фотье. Но вот недавние его дела подрывают мое доверие…
Ижени напряглась от этого заявления.
– Но что случилось, Ваше Величество? – осмелилась она уточнить.
– Вас это никак не коснется, графиня. Отныне Ваше имя избавлено от всяческих подозрений. Вы оказали мне неоценимую услугу. И как поговаривают, королеве Вы также были полезны своим советом в нашей общей беде. Такое не забывается. Будьте уверены в моей благосклонности к Вам отныне.
Ижени склонилась в реверансе.
– Я бесконечно признательна. И в связи с этим, Ваше Величество, могу я просить у Вас… защитить меня. Поскольку опасность как раз связана с этим перстнем, который теперь у Вас.
Она с огромной надеждой посмотрела на короля и тот ответил ей с большим участием.
– От кого Вас нужно защитить, мадам?
– Видите ли, я имела неосторожность, когда еще не знала, что это перстень Арку, надеть его во дворец. Носила его на цепочке, как и теперь, чтобы не потерять. Хотела поехать к матушке после службы при дворе, поговорить о находке. Я шла уже к выходу, когда случайно встретила принца Карлоса. Вы знаете, он меня немного пугает после нашей неудачной партии в Фасет. И вид у него был такой мрачный в тот день.
– Когда это случилось?
– Думаю, за день до начала беспорядков в столице.
– И что же сделал принц?
– Ничего, Ваше Величество. Я поклонилась, приветствуя его. Он в ответ посмотрел на меня. Его взгляд был достаточно недоброжелательным, видно настроение его было не из лучших. Я почему-то очень испугалась и уронила веер. Не стала ждать помощи и наклонилась, чтобы поднять его. Тут это и случилось. Кольцо на цепочке выскользнуло из-под платья и его стало видно. Принц заметил. Посмотрел на меня еще страннее, но ничего не спросил.
Король внимательно слушал каждое слово.
– После этого принц не предпринимал попыток выкрасть кольцо?
– Со мной все время был господин граф. – объяснила Ижени. – Думаю, он не решился бы делать это в открытую, если бы хотел. Затем ужасные драки на улицах, принц надолго оставил столицу. Мы почти не виделись за все время. И вот сегодня он снова видел меня в саду. Я гуляла там, а принц занимался утренней стрельбой. Полагаю, он мог заметить цепочку на моей шее. Если вдруг он снова спросит про кольцо, что я скажу ему? Боюсь, если он узнал перстень в первый раз, то теперь может догадаться, что я принесла его Вам. И тогда я окажусь в опасности. Вы же понимаете, Ваш брат не жалует тех, кто предан Вам. Я бы не хотела ссориться с ним в открытую.
– Это разумно. – согласился король. – Мщения с его стороны следует ожидать. Я приставлю к Вам охрану, чтобы защитить Вас.
Ижени покачала головой.
– Нет, Ваше Величество. Никакая охрана не убережет от гнева Его Высочества, если уж он на кого-то сильно зол.
– Но что тогда Вы предлагаете?
– У меня есть одна мысль по этому поводу. Если Вы не сочтете ее за вольность.
– Говорите.
Ижени смело приступила к последней части своего плана.
– Я могла бы взять поддельное кольцо взамен настоящего и носить его на цепочке так же как носила прежде. Если меня спросят, всегда могу сказать, что это простое кольцо из танзанина, принадлежащее матушке или еще кому из родни. А если принц захочет украсть его, пожалуйста. Фальшивка ни принесет ему ни удачи, ни славы. В то же время Вы могли бы, Ваше Величество, потянуть время, делая вид, что ничего не изменилась. Аккуратно начать подготовку к коронации, не объявляя о ней в открытую. Так будет меньше шансов, что кто-то захочет вмешаться или сорвать ее. И со стороны будет выглядеть, словно настоящий перстень Арку всегда был у Вас в руках, просто лишь сейчас Вы решили устроить церемонию и на то была Ваша воля, а не воля богов. Когда коронация состоится, я смогу избавиться от фальшивки, чтобы ни у кого и никогда больше не возникло сомнений. Мне показалось, такой ход событий может устроить всех.
Еще несколько мгновений после того, как голос ее смолк король смотрел на нее. И Ижени не понимала, о чем он думает. Но почему-то ей казалось, что он не злится, а во взгляде его она ловила очевидное одобрение.
– Мадам де Баккард… Вы очень мудры для своих лет. – заключил он.
Ижени скромно опустила глаза.
– Я многому научилась при дворе. И от моего мужа. – ответила она.
Король, подумав, вынес вой вердикт по поводу дальнейшего плана действий.
– Согласен с Вашим мнением о том, что о коронации не следует объявлять в открытую. Когда мой брат спохватится, церемония уже будет начата. А он так и не поймет, где и когда я отыскал настоящий перстень для церемонии. Это хороший план. Тогда Вы можете забрать подделку, если она поможет Вам обезопасить себя.