Шрифт:
«Так?» Миссис Веспер поставила чайник и выжидающе посмотрела на них обоих. «Что случилось?»
«Джоан и Маргарет все правильно поняли», — сказал ей Мак, когда Си Джей не ответила. «Я застрял в подвале, залез в ванну, и, к счастью, меня вовремя вытащили пожарные. Врачи скорой помощи начали отвозить меня в больницу, но повернули обратно, когда поняли, что со мной все в порядке, а затем я отправился в полицейский участок с Си Джей и офицером Симпсоном».
— О, — выдохнула миссис Веспер и покачала головой. — Что ж, это было ужасное начало твоего переезда сюда.
— Это было не самое лучшее начало, — согласился Мак, скривив губы.
«Выпей чайку с печеньем, дорогой. От печенья всегда становится лучше, — заверила его миссис Веспер. — Ты тоже, Си Джей. Возьми печенье».
Си Джей потянулась за печеньем, и Мак последовал ее примеру, но когда она тут же откусила от своего, он просто повертел свое в руках, глядя на него так, как будто никогда раньше не видел.
— Ты собираешься медитировать на печенье, как на кофе в участке? — весело спросила Си Джей. — Если да, то отдай мне. Печенье миссис Веспер слишком хорошее, чтобы тратить его впустую.
«Наверное, он любит размоченное», — предположила миссис Веспер, а затем поцокала и увидела три полные чашки, все еще стоявшие перед ней. «Боже, я их налила и не отдала вам. Вот мои дорогие».
«Спасибо», пробормотала Си Джей, взяв чашку, которую пожилая женщина протянула ей. Поставив ее на стол перед собой, она добавила сливки и сахар, а затем пододвинула сахарницу и сливки к Маку. Он тут же добавил чайную ложку сахара и ложку сливок, как и она, но не стал макать печенье в чай; он просто откусил и прожевал его экспериментально, при этом его глаза расширились.
— Это печенье действительно вкусное, миссис Веспер, — похвалил он, как только проглотил. «Вкусно. Прошла тысяча лет с тех пор, как я ел что-то настолько вкусное».
Пожилая дама просияла от преувеличенной похвалы, а затем сказала: «Что сожалеешь, что отказывался от него раньше, когда останавливался здесь?» Повернувшись к Си Джей, она добавила: «Я не могла заставить этого мальчика есть, когда он жил со мной. Он ел вне дома каждый раз».
«В прошлом месяце я останавливался здесь на неделю или две, пока искал дом в этом районе», — объяснил Мак Си Джей. «Я не рассматривал конкретно этот город и много ездил, как здесь, в Сэндфорде, так и дальше». Он пожал плечами. «В большинстве случаев было проще остановиться в любом ближайшем ресторане и поесть там, чем ехать обратно на обед».
«У тебя не было такого оправдания, когда ты был здесь вечером во вторник и среду на этой неделе», — указала миссис Веспер с некоторой резкостью и сказала Си Джей, «Он планировал провести здесь только вторник, но его грузовик задержали на таможне, и он провел здесь среду». Повернувшись к Маку, она добавила: — И тогда ты тоже ничего не ел.
Мак кивнул. — Но уверяю вас, что на этот раз я точно не совершу этой ошибки, теперь, когда я знаю, какой вы прекрасный повар.
Миссис Веспер начала улыбаться, но затем моргнула. «На этот раз?» — спросила она с тревогой.
Мак кивнул, его рот снова был набит печеньем, и объяснила Си Джей. «Ему нужна комната, ведь его дом сгорел».
Мак сглотнул, чтобы добавить: «Рядом с комнатой Си Джей, если это возможно». Он подмигнул пожилой женщине и признался: «Она охраняет мое тело».
— Охраняет твое тело? — повторила миссис Веспер, ее широко распахнутые глаза обратились к Си Джей.
«Все будет хорошо, миссис Веспер», заверила ее Си Джей. «Я подозреваю, что выяснится, что сгоревший дом Мака был просто подожжен, т. к поджигатель, подумал, что он все еще пуст. В конце концов, он только что переехал и прожил в Сэндфорде недостаточно долго, чтобы нажить себе врагов.
— О боже, нет, дорогая, нет, — согласилась миссис Веспер.
«Но пока мы не будем знать наверняка, мы должны хотя бы принять меры предосторожности, чтобы убедиться, что он в безопасности», — отметила Си Джей. «На всякий случай. Но я не хочу, чтобы ты волновалась. Вам ничего не угрожает. Никто не знает, что он здесь, и я приняла меры предосторожности, выходя из полицейского участка и по дороге, чтобы никто не преследовал нас», — заверила она ее. — И, без сомнения, после сегодняшнего инцидента капитан Дюпри все организует.
— Но, моя дорогая, ты работаешь в ОСР, — заметила миссис Веспер, слегка нахмурившись. «Почему ты охраняешь его, а не один из полицейских нашего города?»
Хороший вопрос, сухо подумала Си Джей, но сказала: «Боюсь, что все офицеры Дюпре сейчас заняты, поэтому он попросил меня присмотреть за мистером Аржено, пока не освободится один из его людей».
Мак кивнул. «Итак, мне нужна комната рядом с ней. На случай, если возникнут проблемы.
Си Джей сузила глаза на мужчину. Было что-то в его выражении лица и тоне голоса. . У нее возникло ощущение, что он совсем не волновался, но был счастлив использовать оправдание своей безопасности как способ держаться поближе к ней, хотя она не могла понять, почему. Они были незнакомцами.