Вход/Регистрация
Друиды
вернуться

Лливелин Морган

Шрифт:

Новости принес сам Рикс. Он прибыл в форт на своем вороном жеребце и еще у ворот выкрикнул мое имя. Все население поселка могло его услышать. При нем находился небольшой отряд, составленный из разноплеменных воинов, но арвернов среди них было, конечно, больше.

Каждый раз, когда я встречал Рикса, он выглядел все старше. Лицо обветренное, тело мощное и поджарое, а жизненная сила бьет через край. Рядом с ним я ощущал себя словно возле большого костра.

Войдя в дом, Рикс первым делом с удовольствием оглядел Бригу, дождался ответной улыбки и повернулся к Лакуту. Брови его удивленно поползли вверх.

— О, Айнвар, смотри-ка, как она изменилась! А что она здесь делает? Я думал, она вышла замуж за нашего друга Тарвоса.

Я коротко поведал ему о случившемся. Рикс захотел посмотреть на сына Тарвоса, спавшегося среди кучи меховых одеял на постели Лакуту.

— То-то я чую, кислым молоком и мочой пахнет! — засмеялся Рикс, наклонившись над маленьким воином. — Вот уж не подумал бы, что ты так живешь, Айнвар! — гремел его мощный голос.

— Да я и сам удивляюсь, — ответил я.

— Я слыхал, что вожди в некоторых племенах держат при себе нескольких жен, но...

— Да брось ты! Лакуту мне не жена. Я забочусь о ней и о мальчике ради Тарвоса.

Рикс в сомнении поднял бровь. Я увидел Лакуту его глазами: седина, грудь обвисла от кормления... Мне почему-то захотелось, чтобы он увидел ее прежней, красивой танцовщицей.

— Хотя я мог бы и жениться на ней, — вызывающе сказал я. — Ты не понимаешь, Рикс. Лакуту — необыкновенная женщина!

За спиной я услышал быстрый вздох. Брига, достававшая сыр из кастрюли, холодным голосом произнесла:

— Я знаю закон. Прежде чем брать вторую жену, тебе надо получить разрешение от первой.

— Когда это ты спрашивала моего разрешения хоть в чем-то? — осведомился я.

Рикс усмехнулся.

— Ладно, потом будете ссориться! Да, Айнвар, совсем не так я представлял твою жизнь! — Он хлопнул руками по коленям и громоподобно расхохотался.

Я попытался сменить тему.

— Конечно, у тебя ведь тоже есть женщины, так что ты должен понимать, каково это.

— У меня много женщин. Но женился бы я только на одной, на той, от которой меньше всего неприятностей! — Он продолжал посмеиваться.

— Слушай, ты приехал сюда, чтобы поговорить о женщинах? — я начинал терять терпение.

— Нет, конечно, — он сразу посерьезнел. — Есть новости. Цезарь собирается до зимы отправиться на острова к бриттам. Он готовит военные корабли на землях моринов, поближе к островам.

— Действительно, новость. И она мне не нравится. Как ты узнал?

— Я все лето провел в дороге, посещал северные племена, которые Цезарь, как он думает, «успокоил». Мы странствовали, как бродячие торговцы, — Рикс подмигнул. — Помнишь, как мы ходили в Провинцию? Это я у тебя научился. Северяне вслух об этом не говорят, но, думаю, они поддержат наш союз, если мы начнем. В венетах я просто уверен, возможно, и лексовии присоединятся. Они мне и рассказали о планах Цезаря.

— Британия... — проговорил я мрачно. — Лакуту протянула мне хлеб и сыр, но я отказался. Аппетит пропал. — На островах живут кельты, Рикс. Это наши люди. Наши друиды ходят к ним в рощи учиться. Думаешь, Цезарь решил и до них добраться?

— Да не нужны они ему, — отмахнулся Рикс и широко зевнул. — Его олово интересует. Сейчас торговцам приходится платить за него бриттам.

— Какими силами он располагает?

— Мне говорили о двух легионах. У него десятки кораблей.

Я содрогнулся. Кажется, британцам придется проститься со свободой.

— Ладно, — сказал я Риксу, — пока Цезарь будет разбираться с британцами, у нас есть время на подготовку.

Он кивнул, но мне показалось, что внимание его отвлечено ладной фигуркой Бриги, хлопотавшей по дому.

А потом я заметил взгляд, который она бросила через плечо на моего душевного друга.

Глава двадцать восьмая

Брига и Лакуту в четыре руки споро приготовили прекрасный обед, и мы хорошо поели. Я пообещал Риксу, что когда он заедет в следующий раз, угощу его настоящим галльским вином.

— Надеешься поднять виноградник? Его же разорили...

— Так на то и друиды! Наша обязанность — заботиться о плодородии земли нашего народа. Только нынешним утром мы проводили ритуал, чтобы умилостивить полевых и речных духов; просили их помочь с урожаем зерна.

Рикс нетерпеливо взмахнул рукой. От куска хлеба у него в руке полетели крошки.

— А я этим утром проводил ритуал разведки. Смотрел вашу оборону. На равнине вы увидите врага издали, но и он может присматривать за вами, укрытий тут хватает. Айнвар, мой тебе совет: пусть воины стоят на страже в каждом перелеске, а уж на холме и вовсе надо держать хороший отряд.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: