Шрифт:
При таком благородном происхождении и таком же образе мыслей предки здесь лежащих совершили много славных и достойных удивления подвигов; а их потомки благодаря своей храбрости оставили повсюду вечно памятные, великие трофеи [186] . Они одни вступили в бой со многими мириадами варваров на защиту всей Эллады.
Царь Азии [187] , не довольствуясь имеющимися у него богатствами и надеясь покорить также и Европу, снарядил войско в пятьсот тысяч. Персы, думая, что, если они или добровольно привлекут к дружбе наш город, или покорят его против воли, то легко подчинят большую часть эллинов, высадились у Марафона [188] , рассчитывая, что у афинян будет меньше всего союзников, если они вступят в бой, пока еще эллины спорят о том, как отражать наступающих врагов. Кроме того, у них еще на основании прежних подвигов наших предков составилось такое мнение о нашем городе, что, если они сперва пойдут на другой город, то будут иметь дело не только с ним, но и с афинянами, так как последние охотно придут на помощь притесняемым; если же придут прежде всего сюда, то никакие другие эллины не отважатся, спасая других, вступить с ними в открытую вражду ради тех. Так рассуждали они. А между тем наши предки, не холодным рассудком оценивая опасности войны, а веря, что славная смерть оставляет бессмертную молву о героях, не испугались множества врагов, но больше положились на свое мужество. Стыдясь того, что варвары находятся в их стране, они не стали дожидаться, пока союзники узнают об этом и придут к ним на помощь, и решили, что не они должны быть благодарны другим за спасение, но остальные эллины им. Единодушно приняв такое решение, они все пошли — немногие против многих. Они были проникнуты мыслью, что умереть — общий удел всех, а быть героями — удел немногих, и что вследствие смерти жизнь не принадлежит им, а память, которую они оставят о борьбе, будет их собственностью. Затем, думали они, кого они не победят одни, тех не смогут одолеть и вместе с союзниками; в случае поражения они погибнут лишь ненамного раньше других, а в случае победы освободят остальных. Эти герои, не щадившие тела и ради подвигов храбрости не жалевшие души, более уважавшие свои законы, чем боявшиеся битвы с неприятелями, воздвигли в своей стране, у границ ее, ради всей Эллады трофей [189] как памятник победы над варварами, вторгшимися в чужую страну ради добычи. Битву они окончили так скоро, что одни и те же гонцы принесли остальным эллинам весть и о приходе сюда варваров, и о победе наших предков. Таким образом, никто из остальных эллинов не испугался грядущей опасности, а все, услышав такую весть, обрадовались своей свободе. Поэтому нет ничего удивительного в том, что хотя это — дела давно минувшие, но геройство их прославляется и теперь еще во всём мире, как будто они недавние.
186
...оставили повсюду вечно памятные, великие трофеи. — См. примеч. 1 к «Надгробной речи» Горгия.
187
Царь Азии... — Речь идет о персидском царе Дарии I, в 490 г. до н. э. вторгшемся в Грецию и положившем начало Греко-персидским войнам.
188
...высадились у Марафона... — В 490 г. до н. э. неподалеку от греческого поселения Марафон состоялась одна из крупнейших битв в истории Греко-персидских войн, в которой армия персов потерпела сокрушительное поражение от афинского войска под начальством Мильтиада.
189
...воздвигли в своей стране, у границ ее, ради всей Эллады трофей... — Марафон, где был воздвигнут памятник в честь победы над персами, находился недалеко от морского побережья Греции. См. также примеч. 1 к «Надгробной речи» Горгия.
После этого царь Азии Ксеркс, относясь с пренебрежением к Элладе, обманувшись в расчетах, чувствуя позор от происшедшего, досадуя на неудачу, сердясь на виновников ее, не испытав еще несчастий и не зная храбрых мужей, спустя десять лет подготовился к войне и пришел с флотом в 1200 кораблей; [190] и сухопутного войска он вел такое несметное число [191] , что даже пересчитать народы, шедшие с ним, было бы нелегким делом. Лучшим доказательством многочисленности его войска служит то, что, имея возможность на тысяче кораблей перевезти в самом узком месте Геллеспонта сухопутное войско из Азии в Европу, он не захотел этого, полагая, что это будет для него большая задержка. Презирая порядок природы, дела богов, мысли людей, он проложил себе сухопутную дорогу через море и насильственно устроил плавание через сушу, построив мост на Геллеспонте и прорыв Афон [192] . Никто не сопротивлялся ему: одни подчинились против воли, другие перешли на его сторону добровольно; одни не могли защищаться, другие были подкуплены деньгами; и то и другое действовало на них — корысть и страх. При таком положении Эллады афиняне сами сели на корабли и пошли против него к Артемисию [193] , а спартанцы с некоторыми союзниками противостояли им у Фермопил [194] , в надежде заградить проход благодаря тесноте места. Произошло сражение в одно и то же время: афиняне победили на море, а спартанцы, не вследствие недостатка в мужестве, но потому, что они обманулись относительно числа как защитников, так и тех, с кем им предстояло сражаться, были истреблены, не побежденные противниками, но павши там, где были поставлены сражаться.
190
...и пришел с флотом в 1200 кораблей... — Геродот в своем сочинении называет другое число — 1207 судов (см.: VTI.89, 184). Однако, по мнению современных исследователей, в действительности кораблей было почти вдвое меньше — от 500 до 800 (см.: Lazenby 1993; Коннолли 2000).
191
...и сухопутного войска он вел такое несметное число... — Согласно Геродоту, общая численность персидского войска составляла 2 млн 641,610 тыс. человек (см.: История. VII.185), однако эта цифра сильно завышена. Согласно современным исследователям, всё войско Ксеркса не превышало 200 тыс. человек.
192
...он проложил себе сухопутную дорогу через море и насильственно устроил плавание через сушу, построив мост на Геллеспонте и прорыв Афон. — Готовясь к походу, Ксеркс в течение нескольких лет вел широкомасштабные строительные работы, чтобы максимально безопасно и быстро переправить свое войско в Грецию, минуя плавание через бурное Эгейское море. Так, через узкий перешеек на Халкидике по его приказанию был прорыт канал длиной более двух километров, что позволяло избежать необходимости огибать Афон, у которого в 492 г. до н. э. потерпел крушение персидский флот под командованием Мардония. Кроме того, через Геллеспонт (совр. Дарданеллы) было переброшено два понтонных моста длиной около 1,3 км каждый.
193
...афиняне сами сели на корабли и пошли против него к Артемисию... — При мысе Артемисии в 480 г. до н. э. афинянам благодаря успешной тактике главнокомандующего Фемистокла удалось сокрушить персидский флот, намного превосходивший своей численностью греческий (см.: Геродот. История. VIII.б—18; Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Фемистокл. 8).
194
...спартанцы с некоторыми союзниками противостояли им у Фермопил... — Защиту Фермопил, узкого ущелья, через которое персидские сухопутные силы намеревались проникнуть внутрь страны, обеспечивало союзное греческое войско во главе со спартанским царем Леонидом. После того как основные греческие силы ввиду опасности возможного окружения покинули Фермопилы, на месте остался лишь небольшой отряд, состоявший в основном из спартанских воинов. Оказав жестокое сопротивление, спартанцы смогли на некоторое время задержать огромное персидское войско. Но предательство одного из беотийцев, указавшего врагам обходной путь, дало последним возможность зайти грекам в тыл и всех перебить.
Когда таким образом одни потерпели несчастие, другие овладели проходом, неприятели пошли на наш город, а наши предки, узнав о бедствии, постигшем спартанцев, не знали, что делать при таких обстоятельствах. Они понимали, что если встретят варваров на суше, то последние нападут с моря на тысяче кораблей и возьмут беззащитный город, а если сядут на триеры [195] , то он будет взят сухопутным войском; а сделать и то и другое — отразить врага и оставить достаточно сильный гарнизон — они не будут в состоянии. Таким образом, им предстояло выбрать одно из двух — или оставить отечество, или, примкнув к варварам, поработить эллинов; они предпочли свободу — с доблестью, бедностью и изгнанием рабству отечества — с позором и богатством. Поэтому для блага Эллады они покинули свой город [196] , чтобы бороться поочередно с каждым войском в отдельности, а не с обоими вместе. Перевезя детей, жен и матерей на Саламин, они стали собирать также морские силы остальных союзников. Через несколько дней пришло и сухопутное войско, и флот варваров. Видя их, кто не устрашился бы при мысли, в какую великую, страшную борьбу вступил наш город за свободу эллинов? Что думали те, которые смотрели на воинов, бывших на тех кораблях, когда и их собственное спасение, и исход приближавшейся борьбы были неизвестны? Что думали те, которым предстояло сражаться на море за самое дорогое для них — за победную награду, находившуюся на Сал амине? Их окружало со всех сторон такое множество врагов, что самым меньшим злом в это время было для них то, что они знали заранее об ожидающей их смерти, а самым большим несчастием было беспокойство о судьбе тех, которые были перевезены на Саламин, в случае успеха варваров.
195
Триера — военный корабль, имевший с каждой стороны по три ряда весел, расположенных один над другим.
196
...для блага Эллады они покинули свой город... — После поражения греков под Фермопилами для персов открылся путь на Афины и Пелопоннес. Чтобы выиграть время, афиняне решили сдать город персам, предварительно эвакуировав оттуда всё гражданское население, и стали готовиться дать отпор Ксерксу. Войдя в Афины, персы сожгли и до основания разрушили город. Понимая, что за Афинами последует и Саламин, греки оказались перед выбором — оставить также и его, бросив все силы на укрепление Коринфского перешейка, или же дать персам у Саламина генеральное морское сражение, воспользовавшись тактическими преимуществами местоположения острова. Выбрав в итоге последнее, греки под командованием афинского военачальника Фемистокла нанесли персам сокрушительное поражение.
В этом бедственном положении они, надо думать, много раз прощались друг с другом и, конечно, оплакивали свою участь: они знали, что у них кораблей мало; видели, что у неприятелей их много; им было известно, что их город покинут, страна опустошается и наполнена варварами; храмы горели, все ужасы были близки. Они слышали боевые песни эллинов и варваров, сливавшиеся в один звук, слышали возгласы одобрения с обеих сторон и крик погибавших; море было наполнено трупами; обломки кораблей дружественных и вражеских во множестве сталкивались; битва долгое время оставалась нерешенной: то казалось им, что они победили и спасены, то казалось, что поражены и погибли. При таком страхе, конечно, они воображали, что видели многое, чего не видали, что слышали многое, чего не слыхали. Каких молений не воссылали они к богам, о каких жертвах не напоминали им! Жалели детей, тосковали по женам, горевали об отцах и матерях, думали о предстоящих бедствиях в случае неудачи. Кто из богов не пожалел бы их при виде такой грозной опасности? Кто из людей не пролил бы слез? Кто не восхитился бы их смелостью? Да, они далеко превзошли всех людей мудростью в советах и мужеством в опасностях войны: они покинули город, сели на корабли, своих немногих воинов противопоставили полчищам Азии. Своей победой на море [197] они показали всему миру, что лучше с немногими бороться за свободу, чем с множеством слуг царя — за свое рабство. Для свободы Эллады они сделали самый большой и самый ценный вклад: доставили полководца Фемистокла, отличавшегося красноречием, умом и деятельностью, кораблей большее число, чем все остальные союзники, людей самых опытных. И действительно, кто из остальных эллинов поспорил бы с ними умом, численностью и мужеством? Таким образом, они по заслугам получили от Эллады без всякого спора первую награду за храбрость в морском сражении и по справедливости приобрели счастье, соответствовавшее опасностям, и показали азиатским варварам, что доблесть эта есть истинно благородный плод родной земли.
197
Своей победой на море... — Имеется в виду победа в битве при Саламине (480 г. до н. э.), в которой греческий флот, насчитывавший, по разным сведениям, от 310 до 378 кораблей, полностью разгромил мощную флотилию персов, состоявшую из 1207 кораблей (см.: Эсхил. Персы. 338—344; Геродот. История. VII.89, 184). См. также примеч. 23.
Показавши себя такими в морском сражении и взяв на себя самую большую долю опасности, они своим мужеством завоевали и для остальных эллинов свободу, сделав ее общим достоянием. Впоследствии, когда пелопоннесцы стали строить стену поперек Истма [198] , довольствуясь тем, что сами они спасутся, и, считая себя избавленными от опасностей, угрожающих с моря, равнодушно относились к тому, что остальные эллины попадут под власть варваров, афиняне с гневом советовали им, если они останутся при таком решении, окружить стеной весь Пелопоннес: если сами афиняне, преданные эллинами, соединятся с варварами, то последним не будет надобности в тысяче кораблей, а спартанцам не поможет стена на Истме, потому что господство на море будет без всякого сражения у царя. Получив такой урок, да и сами убедившись, что их поступок несправедлив и план безрассуден, а доводы афинян, напротив, справедливы и совет очень полезен, спартанцы пришли в Платеи на помощь. Когда большая часть союзников, ввиду огромного числа неприятелей, ночью бежала со своих позиций, спартанцы и тегеаты обратили в бегство варваров, а афиняне и платейцы победили в сражении всех тех эллинов, которые, потеряв надежду на свободу, надели на себя иго рабства [199] . Славно завершивши в тот день свои прежние битвы, афиняне прочно завоевали свободу Европе и, давши доказательство своей храбрости во всех боях, сражались ли они одни или с другими, на суше или на море, с варварами или с эллинами, были удостоены всеми — как теми, с кем вместе они сражались, так и теми, против кого боролись, — чести стать во главе Эллады.
198
...когда пелопоннесцы стали строить стену поперек Истма... — Для защиты полуострова жителями Пелопоннеса было принято решение возвести стену поперек Коринфского перешейка.
199
...спартанцы и тегеаты обратили в бегство варваров, а афиняне и платейцы победили в сражении... эллинов, которые... надели на себя иго рабства. — После того как персы потерпели поражение в битве при Саламине (см. примеч. 24), Ксеркс бежал в Азию, оставив в Греции своего военачальника Мардония с тремястами тысячами сухопутного войска. Это войско было побеждено союзной армией греков, насчитывавшей около 110 тыс. человек (из них 8 тыс. составляли афинские гоплиты), в битве при Платеях в 479 г. до н. э. Конец этому этапу Греко-персидских войн положила в том же году решающая победа греков над персами в сражении около мыса Микале, недалеко от города Приены.
Впоследствии возникла война между самими эллинами вследствие ревности и зависти к тому, что афиняне совершили: у всех было много спеси, и каждому государству нужны были лишь ничтожные поводы для обвинения афинян. В морском сражении, произошедшем между афинянами и эгинетами и их союзниками, афиняне захватили у них семьдесят триер [200] . Пока афиняне в это же самое время держали в блокаде Египет [201] и Эгину и вся молодежь была в отсутствии, находясь во флоте и в сухопутном войске, коринфяне со своими союзниками, рассчитывая или вторгнуться в беззащитную страну, или оттянуть наше войско из Эгины, выступили в поход поголовно и заняли Геранею [202] . Когда таким образом у афинян одни были далеко, другие близко [203] , они не захотели никого отозвать обратно: надеясь на свое мужество и презирая наступающих врагов, люди пожилые и не достигшие еще военного возраста захотели начать борьбу в одиночку: одни имели храбрость благодаря опытности, другие — от природы; одни сами во многих местах показали храбрость, другие подражали им; старшие умели повелевать, младшие — исполнять приказания. Под начальством Миронида они сами вступили в мегарскую землю: [204] воины, уже потерявшие силы и еще не достигшие расцвета сил, победили в сражении всё неприятельское войско: вступив в чужую страну, победили тех, которые хотели вторгнуться в их собственную. Воздвигнув трофей в честь дела, очень славного для них и очень позорного для врагов, одни, уже не имевшие сил, а другие, еще не имевшие их, но и те и другие превосходившие храбростью противников, с величайшей славой возвратились к себе на родину: одни стали продолжать свое образование, другие — совещаться об остальных делах.
200
В морском сражении, произошедшем между афинянами и эгинетами и их союзниками, афиняне захватили у них семьдесят триер. — Имеется в виду война между Эгиной и Афинами в 458 г. до н. э., окончившаяся победой последних. В результате этой войны афиняне захватили 70 боевых кораблей неприятеля, что положило конец морскому могуществу Эгины.
201
Пока афиняне в это же самое время держали в блокаде Египет... — Имеется в виду поход афинян в Египет в 460 г. до н. э. для оказания военной помощи предводителю ливийцев Инару, восставшему против персидского царя Артаксеркса I.
202
...коринфяне... выступили в поход поголовно и заняли Геранею. — Речь идет о войне афинян с коринфянами и их союзниками в 458 г. до н. э.
203
Когда таким образом у афинян одни были далеко, другие близко... — Часть афинского войска участвовала в войне в Египте (см. примеч. 28), а другая его часть вела военные действия на острове Эгине (см. примеч. 27).
204
Под начальством Миронида они сами вступили в мегарскую землю... — Во время войны между Афинами и Коринфом афинский полководец Миронид возглавил отряд гражданского ополчения, состоявший из юношей и ветеранов, для защиты Мегары от коринфян и его силами победил последних (459 г. до н. э.), тогда как основные силы афинян находились далеко от города, принимая участие в военных действиях на острове Эгине и в Египте (см. соответственно примеч. 27 и 28). См. также: Фукидид. История. 1.105.4—5.
Нелегко одному пересказать все в отдельности опасные предприятия, совершённые многими, и в один день изобразить то, что было сделано в течение всех веков. В самом деле, какая речь, какое время, какой оратор сможет рассказать о доблести здесь лежащих мужей? С великим множеством трудов, с опасностями, известными всем, со славными битвами они освободили Элладу, возвеличили отечество: семьдесят лет они владычествовали над морем [205] , среди союзников их не было внутренних междоусобий, потому что афиняне не требовали того, чтобы народная масса была в рабстве у немногих, а заставляли всех иметь равные права: они не ослабляли союзников, но делали и их сильными и показали, что их собственная сила так велика, что великий царь [206] уже более не стремился завладеть чужими землями, но отдавал и часть своих и боялся за остальные свои владения. В то время военные суда не приходили из Азии, не возникали тирании в Элладе, ни один эллинский город не был порабощен варварами: такую умеренность и страх внушало всему миру их мужество. За это они одни должны стоять во главе эллинов и иметь гегемонию над городами.
205
...семьдесят лет они владычествовали над морем... — Морская гегемония Афин длилась от конца Греко-персидских войн до конца Пелопоннесской войны, т. е. с 479 по 404 г. до н. э.
206
...великий царь... — Так греки называли царя персов.
И в несчастиях они выказали свое мужество. После гибели нашего флота в Геллеспонте [207] , вследствие ли малодушия его начальника или по замыслу богов, что было величайшим бедствием не только для нас, потерпевших это несчастие, но и для всех вообще эллинов, немного времени спустя обнаружилось, что могущество нашего города было благом для всей Эллады. Когда во главе ее стали другие [208] , то победили эллинов на море те, которые прежде не осмеливались вступать в Эгейское море: [209] они поплыли в Европу; [210] города эллинские попали в рабство: [211] в них утвердились тираны [212] — одни после нашего несчастия, другие после победы варваров [213] . Поэтому Эллада должна была тогда при этой могиле остричь себе волосы [214] и оплакать здесь лежащих, зная, что вместе с их мужеством погребается и свобода эллинов. Как несчастна осиротевшая Эллада, лишившаяся таких мужей, и как счастлив царь Азии, что во главе ее стали другие! Элладе, лишившейся их, грозит рабство, а у царя, когда гегемония перешла к другим, явилось желание подражать замыслам предков.
207
После гибели нашего флота в Геллеспонте... — Имеется в виду морское сражение при Эгоспотамах (405 г. до н. э.), в котором спартанцы полностью истребили афинский флот, что предопределило исход Пелопоннесской войны.
208
Когда во главе ее стали другие... — Речь идет о спартанцах.
209
...те, которые прежде не осмеливались вступать в Эгейское море... — Отсылка к условиям Каллиева мира, заключенного между греками и персами в 449 г. до н. э. Согласно этому договору, получившему свое название по имени афинянина, возглавлявшего посольство к персидскому царю Артаксерксу I, греческим городам в Малой Азии предоставлялась независимость, а персы обязывались не вести военных действий против греков и не вводить свой флот в Эгейское море и проливы. В свою очередь, грекам запрещалось вмешиваться в дела Восточного Средиземноморья и Египта, где в полном объеме восстанавливалась власть персидского царя.
210
...они поплыли в Европу... — Персы получили возможность аннулировать условия Каллиева мирного договора (см. примеч. 36) в 394 г. до н. э., когда началась Коринфская война между Пелопоннесским союзом и коалицией четырех союзных государств — Фив, Афин, Коринфа и Аргоса, который первоначально поддержала Персия. Афинский полководец Конон, командуя персидским флотом вместе с персом Фарнабазом, разгромил спартанский флот в сражении при городе Книде, после чего направился в Афины, чтобы восстановить разрушенные спартанцами в 404 г. до н. э. стены.
211
...города эллинские попали в рабство... — Поддержав сперва афинян, начавших Коринфскую войну, чтобы истребить гегемонию Спарты в Малой Азии, а также в центральной и северной Греции, персы затем испугались усиления могущества Афин и заняли сторону спартанцев. В результате союзникам пришлось заключить так называемый Анталкидов мир (387 г. до н. э.), согласно которому греческие города Малой Азии, а также остров Кипр были отданы во власть персов, а остальные греческие города и острова (кроме Лемноса, Имброса и Скироса, оставшихся за Афинами) получили самостоятельность.
212
...в них утвердились тираны... — После поражения Афин в Пелопоннесской войне, спартанцы получили гегемонию над Элладой и начали учреждать в греческих городах олигархическое правление, ставя в них свои гарнизоны во главе с так называемым гармостом (наместником).
213
...одни после нашего несчастия, другие после победы варваров. — Под несчастием афинян автор подразумевает их поражение в 404 г. до н. э., а под победой варваров — упомянутую в п. 59 наст, речи победу персов над спартанцами под командованием Конона (см. примеч. 37).
214
Поэтому Эллада должна была тогда при этой могиле остричь себе волосы... — См. примеч. 35 к «Монодии Смирне».