Шрифт:
– Ты уверен в этом, Рауль?
– снова спросил Фернандо Гарсао.
– Командо Вермельо организует продовольственный бунт на следующей неделе?
– Уверен.
– Рауль Бельтраме, его министр юстиции, отвечал за федеральную полицию и соблюдение федеральных законов Бразилии.
– Мы слышали об этом от слишком многих наших информаторов, чтобы ошибиться.
– Что они надеются получить от продовольственного бунта? Еще больше мертвых? Разве у нас уже не было достаточно смертей в Бразилии?
– Они надеются захватить власть в стране, - ответил Бельтраме.
– И им все равно, сколько людей за пределами их организации умрет, чтобы поддержать это дело.
– Он пожал плечами.
– Их почти не волнует, сколько их собственных людей низкого уровня погибнет в ходе операции. Жизнь дешева для лидеров Командо Вермельо.
– Таким образом, они подталкивают людей к бунту. Что тогда?
– Они врываются и дают им еду, - ответил Эдсон Падилья, министр сельского хозяйства, животноводства и снабжения.
– Если они делают это, то внезапно становятся героями в глазах людей, и они позиционируют себя именно для этого.
– Его губы скривились.
– Они скупают все запасы, которые могут найти, и это отчасти объясняет, почему нам так трудно снабжать города. Они либо заставляют фермеров продавать им это, либо убивают фермеров и забирают продовольствие у них. В любом случае, они иссушают поток продовольствия, направляющийся в Сальвадор.
– Итак, какие у нас есть варианты? Что мы можем с этим поделать?
Падилья пожал плечами.
– Убить убийц?
– Возможно ли это, Рауль?
– спросил Гарсао.
– Ты можешь найти их и остановить? И, может быть, забрать еду, которую они украли по пути?
– Мы пытаемся, но каждый раз, когда мы привлекаем кого-то к их операции, их разоблачает и убивает Командо Вермельо.
– Бельтраме вздохнул.
– Похоже, у нас есть "крот" в федеральной полиции, и это затрудняет поиск добровольцев, чтобы попытаться проникнуть в их организацию".
– Может быть, нам следует просто пригласить демонов обратно, - пробормотал Эдсон Соарес, министр иностранных дел.
– Конечно, они убили половину наших людей, но, по крайней мере, они знали, как навязать свою волю.
– Это не смешно, - сказала Наталья Перес, министр по правам человека.
– Половина нашего населения мертва, и ты думаешь, что это шутка?
– Нет, я просто говорю, что все было лучше, когда они были здесь, - ответил Соарес, пожимая плечами.
– Я также знаю, что они вернутся. Настолько могущественная раса? Не может быть, чтобы они просто 'сбежали', когда уже выигрывали. Должно быть, что-то заставило их сосредоточить свое внимание в другом месте - возможно, они проигрывали войну на другой планете и нуждались в войсках, - но мы ничего не сделали, чтобы заставить их уйти. Мы не вынуждали их уходить, и мы не можем помешать им вернуться. Почему бы им не вернуться сейчас, чтобы они могли бросить несколько камней на головы Командо Вермельо?
– Хотя я и не хочу их возвращать, тем не менее, это тема, по которой я хотел бы получить больше информации, - отметил Гарсао. Его взгляд переместился на своего министра обороны.
– Есть ли у нас какие-нибудь идеи, куда делись демоны? Знаем ли мы, ушли ли они не только из Бразилии, но и из всего мира?
Диего Санчес покачал головой.
– Мы не можем это подтвердить, но инопланетяне, похоже, покинули всю Землю. Хотя мы понятия не имеем, почему.
– Я могу это подтвердить, - ответил Матеус Ромеро, министр науки, технологий, инноваций и коммуникаций.
– Мои люди общались по высокочастотному радио со станциями по всей планете. Пришельцы не только покинули Бразилию, они полностью исчезли с Земли.
– Эти станции говорят, почему это так?
– спросил Санчес, явно раздраженный тем, что слышит это в первый раз. Гарсао снова отвернулся к окну, чтобы скрыть свое недовольство тем, что ему не сообщили эту новость раньше.
Ромеро усмехнулся.
– Хотел бы я, чтобы мы знали. Они говорят, что появились существа из наших снов и кинотеатров - вампиры, хотите верьте, хотите нет - и прогнали их прочь. Шонгейри, по-видимому, сначала покинули Европу или Азию, а теперь они ушли и из Америки. Однако, что заставило их сделать это, пока не раскрыто. Во всяком случае, не к моему удовлетворению. Вот почему я ничего не говорил до сих пор.
Звук... или какое-то чувство - или что-то еще - заставило Гарсао сжать зубы, и он посмотрел на небо за окном.
– Подождите, - сказал он, указывая вверх, за пределы того места, которое они могли видеть со своих мест за столом.
– Думаю, у нас есть проблемы посерьезнее, Диего.
– Что ты имеешь в виду?
– Думаю, Эдсон был прав, - ответил Гарсао, когда массивная фигура мягко опустилась вниз, заполнив все окно.
– Похоже, демоны вернулись.
Огромный летательный аппарат приземлился на улице перед зданием - по крайней мере, Гарсао подумал, что это летательный аппарат; у него были крылья и в целом он имел форму самолета, хотя в длину он был более двухсот метров, или, по крайней мере, в три раза больше американского самолета C-5 Гэлэкси, который он видел, когда ездил туда один раз. Его многочисленные колеса нашли хорошую опору на асфальте, с одной стороны, и на пересохшей - из-за нормирования расхода воды - земле, с другой.
– Как это ... как это он так приземляется?
– спросила Наталья Перес голосом, полным удивления.
– Крылья выглядят как у обычного самолета, но он опускается как вертолет.
Ромеро пожал плечами.
– Мои коллеги по науке и технике посмотрели на это. У него должна быть какая-то технология противодействия гравитации, которая позволяет ему взлетать и приземляться, а затем реактивные двигатели, которые перемещают его по небу, как самолет. Они бы очень хотели взглянуть на это поближе, но нам не дали такой возможности по очевидным причинам.