Вход/Регистрация
Сталь
вернуться

Гурьян Ольга Марковна

Шрифт:

На этом заводе он впервые с успехом применил большое давление воздуха и получил сталь в больших количествах.

Он удалился от дел в 1871 г. и умер в 1881 г.

Здесь кончается история Келли.

В следующей главе я начинаю историю Бессемера.

События, описанные в ней, происходили за много лет до странного происшествия в мастерской Келли и начинаются с того момента, когда Бессемер попробовал начать самостоятельную жизнь.

Глава пятая

Генри Бессемер стоял возле здания лондонского почтамта и любовно разглядывал две почтовых марки ценою в полпенни и в два пенса. Он так долго смотрел на них, что за это время можно было написать письмо, вложить его в конверт, надписать адрес и наклеить эти самые марки. Но вместо этого он вдруг вздохнул, спрятал марки, обдернул полы фрака, поднялся по лестнице и пошел.

В длинном зале за высокими конторками, стояли клерки и со скрипом писали гусиными перьями. [2]

2

В то время (30-е годы прошлого столетия) употребляли очиненные гусиные перья. Они часто тупились и поэтому очень скрипели.

— Простите, — сказал Генри, — у кого я могу навести справку.

Один из клерков поднял глаза, оценил по достоинству безукоризненный фрак, заткнул перо за ухо и промолвил:

— Чем могу служить?

Генри облокотился на конторку, сбил хлыстиком воображаемую пыль с сапог и небрежно, но любезно ответил:

— Видите ли, я купил только что эти две марки, и мне кажется, что они фальшивые.

— Да, сэр, — затараторил клерк, пока Генри доставал марки. — Это наше несчастье. В текущем году казне был причинен убыток в 100 000 фунтов. Ничего не стоит подделать марки, ведь они просто оттиснуты на бумаге… Но ваши марки настоящие, сэр, не извольте сомневаться.

— Посмотрите внимательней.

— Я очень внимателен, сэр. Марки безукоризненны.

— Благодарю вас. В таком случае проводите меня к директору.

— Простите, сэр, что осмелюсь противоречить вам, но директор едва ли сможет вас принять.

— Проводите меня к директору, мой милый. Это дело государственной важности.

С директором разговор был почти тот же, поэтому повторять его не стоит. В конце разговора удивленный старик откинулся на спинку кресла и спросил:

— Вы меня за этим только и побеспокоили, чтобы удостовериться, что марки настоящие?

— Сэр, марки фальшивые. Я сам их отпечатал. Я придумал способ, сэр, который поможет этому ужасному злу. Если печатать изображение на марке с помощью моего особо сложного штампа, то никакая подделка невозможна. Я давно занимаюсь изготовлением легкоплавких, но твердых сплавов, могущих служить штампами. Обратите внимание… если вы… и т. д.

Через полчаса он снова стоял на улице, но на этот раз в кармане у него было удостоверение на должность смотрителя марок с жалованием в 800 фунтов в год.

Вечером по этому поводу у Бессемеров собрались все почтенные родственники. Пили чай и кушали кэкс. А мистер Бессемер старший, несмотря на свои 60 лет, все еще сохранивший французскую живость, бегал от одной дорогой тетушки к другой и ораторствовал:

— Я всегда говорил, что мой мальчик гениален. Если б его пригласили поконсультировать при сотворении мира, он разумеется внес бы кой-какие усовершенствования…

После этого он бежал в комнату Генри, бросался с размаху на диван и начинал:

— Все это хорошо, мой мальчик, мы живем в великое время, и ты теперь будешь хорошо зарабатывать, Генри. Но не надо увлекаться одними деньгами. Ах, как жилось в Париже в мое время! Все так изящно, так очаровательно (он целовал кончики пальцев).

Ах, старый режим, сколько в нем было прелести! Вы знаете, последний фрак, который мне сшили перед самой революцией — couleur sang de boeuf a colets de velours! [3] А куафюры — grecque carree a trois boucles! [4]

3

Цвета бычьей крови с бархатным воротником.

4

Прическа — греческая, четырехугольная, с тремя локонами.

Вы знаете, я тогда писал стихи! Я написал твоей матушке, Генри.

В прелестнейшей долине Меж розовых кустов, Подобная богине, Сошедшей с облаков, Явилась мне Селина.

Генри смеется.

— Но ведь матушку никогда не звали Селиной.

— Ах, мой друг. Вы такие реалисты, такие демократы. Если женщину звали Мэри или Джен или еще как-нибудь в этом роде, мы называли ее Филидой или Лаисой. Ну, веселитесь, веселитесь…

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: