Вход/Регистрация
Любовь после смерти или Осада Альпухарры
вернуться

Кальдерон Педро

Шрифт:

Своей красотой она.

Тусани (в сторону)

Малека, моя жена!..

(Громко.)

Скажите мне все.

Гарсес

Пожалуй.

Однажды, бродя в дозоре

По густо заросшим местам,

Мориска я в плен забрал.

Не буду рассказывать вам,

Как он меня обманул,

Как вел меня по горам

И криками всю Альпухарру

К себе на помощь созвал;

Как я, убегая, прячась,

В пустую пещеру попал.

В той самой пещере мину

Мы заложили; скала

Потом, как чудище злое,

Огонь и взрыв родила.

Сеньору дону Хуану

Австрийскому я указал

Пещеру; я у запалов

В ту ночь на часах стоял;

Я брешь в стене удержал,

Пока не явились другие;

И я, наконец, один

Сквозь огненную стихию

Вошел в пылающий город.

Себе я умом одаренной

Большой саламандрой казался

Они в огне разъяренном

И то не горят. Смотрю

На площади дом укрепленный.

Был этот дом, очевидно,

Душой обороны: как стая,

К нему слетелись мориски.

Но, кажется, вас утомляет

Рассказ мой, и слушать его

У вас пропала охота.

Тусани

Нет, нет! Меня отвлекли

Моя печаль и забота.

Прошу, продолжайте!

Гарсес

Так вот,

Пропитан гневом, как хмелем,

Я дом Малека увидел,

А он-то и был моей целью.

Дон Лопе де Фигероа,

Отчизны светоч и гордость,

Как раз в это время крепость

Принудил к сдаче бесспорной.

Алькальд был убит. И я,

Ища не славы одной,

Но также добычи, хотя

Совсем не в ладу меж собой

Добыча и честь, - и я,

Как дерзкий и жадный воин,

По залам всем пробежал,

Врываясь во все покои,

Покамест не оказался

Я в комнате благоуханной,

В последнем убежище самой

Красивой из африканок,

Каких я когда-либо видел.

Где тот вдохновенный художник,

Что мог бы портрет ее сделать?

Но это уже невозможно...

Она от меня укрылась,

Встревожена и смущена,

За пологом узкой кровати,

Как будто это стена

Из самого крепкого камня...

Но слезы в глазах у вас,

И нет в лице ни кровинки...

Тусани

Уж очень похож рассказ

На то, что со мной случилось.

Гарсес

Бодритесь! Представится вам

Еще раз упущенный случай.

Не надо ждать его - сам

Придет он.

Тусани

Вы правы. Что ж дальше?

Гарсес

Я полог откинул; сверкало

На ней драгоценностей столько

И платье шитьем так сияло,

Как будто она поджидала

Любимого и собиралась

На свадьбу, а не в могилу.

Решил я жизнь даровать

Такой красоте совершенной,

А выкуп - любовью взять.

Я дерзко схватил ее руку.

Она сказала: "Католик!

Меня ты убьешь не для славы,

А только из своеволья.

Но кровь беззащитных женщин

Со шпаги нельзя отмыть.

Моих драгоценностей хватит,

Чтоб жажду твою утолить.

Оставь постель мою чистой

И верность души пощади.

Есть в сердце тайны, которых

Не вырвать из этой груди".

Схватил я ее в объятья...

Тусани

Молчи, погоди, постой,

Не трогай ее!.. О небо!

Уж я говорю сам с собой!

Я слушаю. Отношенья

Все это ко мне не имеет.

(В сторону.)

Такая низкая страсть

Убийства даже страшнее.

Гарсес

И жизнь и честь защищая,

Она закричала. Сбегался

На крики народ. А если

В одном человек просчитался,

Нельзя упускать другое.

Еще не хотел я, чтоб плату

За подвиг мой разделили

Со мной другие солдаты.

И злобой страсть обернулась.

(Из крайности в крайность страсти

Всегда легко переходят.)

У бешенства в полной власти

(Мне стыдно вспомнить об этом!)

Я словно опился зелья.

И вот, чтобы снять с нее

Жемчужное ожерелье,

Алмазы ее и брильянты,

Я, словно небо срывая

С высокой снежной вершины

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: