Вход/Регистрация
Луис Перес Галисиец
вернуться

Кальдерон Педро

Шрифт:

Когда же нет привета мне,

Взываю я во имя дамы,

Которую оставили в роще,

На берегу реки вот этой,

Ее с собой взять не хотел,

Пока я с вами не увижусь,

Один пошел сюда искать вас,

И мне сказал слуга какой-то,

Что в деревенском доме вы,

И в ваше прибыл я объятье,

Обязанный, доверья полный,

Преследуемый, боязливый,

Влюбленный. Дальше речи нет:

Сказав - влюбленный, уповаю,

Что справедливо и по праву

Встречаюсь я с благоволеньем

В том чувстве, присужденном мне.

Луис

Учтивости все эти слыша,

Я, Мануэль Мендес, настолько

Обижен ими, что не знаю,

Давать ли мне какой ответ.

Чтобы сказать мне: "Одного я,

Луис Перес, убил гидальго,

Со мной в сопровожденьи дама,

И к вам я прихожу в ваш дом",

Ужели правду были нужны

Словесные те построенья?

Хочу вас научить теперь,

Как нужно было говорить.

Вот, Мануэль, меня услышьте.

На много лет в наш дом пришли вы,

Хорошие то будут годы,

И рады послужить вам здесь.

Вернитесь же туда немедля,

Где вы оставили ту даму,

И поскорее приведите

Ее в приветливый уют.

Я здесь меж тем останусь, ибо

В учтивостях я неискусен,

И позабочусь, чтобы не был

Ее приходом взят врасплох.

Мануэль

Позвольте, чтоб еще раз сердце

Свою явило благодарность,

В вас друга верного признавши.

Луис

Сеньор, идите поскорей:

Себя увидя на чужбине,

Тревожиться должна сеньора,

И нужно быстро успокоить

Ее возвратом.

(Мануэль уходит).

Исабель!

СЦЕНА 4-я

Исабель.
– Луис.

Исабель

Чего ты хочешь?

Луис

Если только

Когда-нибудь моей любовью

Твою снискал я благодарность,

Ее мне покажи теперь.

Забудь досаду, и не будем

Давать предмет для разговоров,

На все потом найдется время.

Сегодня дом наш для гостей,

Перед которыми имею

Я долг признательности строгий,

И заплатить его намерен.

Пришел к нам Мануэль Мендес

С своей женой.

Исабель

Я в этом буду,

Как и во всем, твоей слугою.

(За сценой слышен звук шпаг.)

Но Боже мой, что там случилось?

Луис

Весьма приметный стук мечей.

И крики.

СЦЕНА 5-я

Альгвасилы.
– Те же.

Альгвасил 1-й (за сценой)

Мертвый ли, живой ли,

Он должен наш быть.

Альгвасил 2-й (за сценой)

Мы напрасно

За ним спешим.

Исабель

От многих кто-то

Там убегает на коне.

Альгвасил 1-й (за сценой)

Пали в него!

(За сценой выстрелы.)

Исабель

Бог да поможет

Тебе, несчастный!

Луис

Что такое?

Исабель

В него стреляли из мушкета,

И мертвый наземь он упал.

Луис

Напротив, случай тут счастливый:

Лишь лошадь ранили те пули,

В крови она поверглась наземь,

А кабальеро бодрый встал,

И жизнь свою он защищает,

И шпагой молнии он сеет.

Исабель

Преследуем, он направляет

До дома нашего свой бег.

СЦЕНА 6-я

Дон Алонсо, с обнаженной шпагой.
– Луис, Исабель.

Дон Алонсо

О, небеса! Защиту дайте

Несчастному, что, задохнувшись,

Здесь падает.

Луис

Вы, Дон Алонсо?

Какими вы судьбами здесь?

Дон Алонсо

Нет времени о том поведать.

Луис Перес, могу просить лишь,

Чтобы меня вы защитили:

За то, что сделал, нужно мне

Быть в Португалии немедля.

Луис

Так грудью пусть владеет смелость:

Тот успевает в затрудненьях,

Кто в твердости усилья смел.

(Уходит.)

Узкий проход между двух возвышенностей.

СЦЕНА 7-я

Луис, Дон Алонсо.

Луис

Уж близко мост чрез эту реку,

Которая между Кастильей

И Португалией - граница.

Едва на той вы стороне,

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: