Вход/Регистрация
Странствие по дороге сновидений; Середина октября - смерти лучшая пора; Место, где убивают хороших мальчиков; Хризантема пока не расцвела; Старик в черном кимоно; Ниндзя: специальное задание
вернуться

Млечин Леонид Михайлович

Шрифт:

Вечером они услышали звуки пулеметной стрельбы и поняли, что императорская армия приближается. Они не знали, что делать, но тут появились несколько мужчин, которых, оказывается, держали поблизости. Все пошли пешком назад, в свой поселок. По дороге, когда они проходили мимо филиппинских деревень, их несколько раз обстреляли.

Один за другим возвращались японские мужчины. Сестра Симидзу дождалась своего мужа только на следующее утро. Он рассказал, как попал под японские же бомбы, хотя изо всех сил размахивал самодельным японским флагом.

Их младший сын — полуторагодовалый Кацудзи, который начал ходить в десять месяцев, так ослабел от голода, что не держался на ногах и даже не мог держать головку прямо.

Когда они вернулись к себе домой, то обнаружили, что фабрика, на которой они работали, сгорела, урожай погиб, а в их доме обосновались филиппинцы. Но остров уже был под властью японцев.

Правда, сестра Симидзу переживала из-за того, что ее мужа все время забирали военные патрули. Он так долго прожил на Филиппинах, что офицеры императорской армии использовали его для того, чтобы выискивать скрывающихся повсюду солдат разгромленной филиппинской армии и партизан. Всякий раз это были смертельно опасные миссии. Спокойной жизнь так и не стала.

В июле 1944 года американцы стали обстреливать район, где они жили. Когда американцам удалось разбомбить японский аэродром, черный дым несколько часов застилал небо. Вся семья решила перебраться поближе к городу. Тем более что филиппинские партизаны, зная о том, что американские войска приближаются, чувствовали себя все более уверенно.

Сестра Симидзу рассчитывала на одного своего знакомого из японской военной администрации, который обещал им помочь эвакуироваться, но так ничего и не сделал.

Запасы еды таяли на глазах. В воздухе были видны только американские самолеты, японских не было ни одного. Вся семья перебралась в дом к соседу, который работал в военной аптеке. У него был огород, но в день на каждого приходилось всего несколько сладких картофелин.

Американские корабли так ожесточенно обстреливали берег, что японцам пришлось искать спасения в горах. Здесь они попали под обстрел филиппинских партизан.

Еды не осталось никакой, рассказывала потом сестра Симидзу. Ее муж нашел несколько сырых картофелин: видимо, местные жители покинули эти места и не успели выкопать весь урожай.

Ночью американский самолет сбросил бомбу на место, где укрылись японские беженцы. Один человек погиб. Остальные двинулись дальше. Они вырыли себе небольшое укрытие. Сестре Симидзу приходилось тяжело, потому что ее муж заболел малярией и очень ослаб.

По дороге им попадалось множество трупов солдат императорской армии. Теперь их никто не хоронил, и они распространяли вокруг страшное зловоние.

В какой-то момент беженцы натолкнулись на группу японских солдат, но те быстро ушли, не захотели помочь женщинам и детям. Сестра Симидзу со страхом видела, что ее муж умирает. Он сказал, чтобы она забирала детей и уходила, но она не могла его бросить.

Она пошла в сторону фронта и стала обшаривать трупы японских солдат в поисках съестного для детей. На обратном пути ее остановили двое военных, оба были тяжело ранены. Один был офицер, другой — недавно призванный солдат. Офицер протянул ей кружку и попросил принести немного воды, чтобы они могли, по обычаю, попить перед смертью.

Сестра Симидзу не могла им отказать, хотя думала только о своей семье. Она нашла воду и принесла им. Офицер спросил ее имя и сказал, что они скоро умрут, а она должна жить долго и обязательно вернуться в Японию.

На рассвете американский самолет заметил бамбуковый навес, под которым укрывались раненые японские солдаты и беженцы, и на бреющем полете обстрелял его зажигательными снарядами. Все, кто успел проснуться, бросились в джунгли. Сверху на них падали горящие ветки.

Сестра Симидзу думала, что все кончено. У ее мужа была ручная граната. Он решил выдернуть чеку, но жена ему помешала.

— Женщины — трусы! — слабым голосом сказал он.

— Нет, это не трусость, — возразила сестра Симидзу. — Мама велела нам вернуться живыми. Граната дает нам возможность уйти из жизни в любую минуту. Но может быть, что-то спасет нас?

Они двинулись в путь. В одном месте, куда попало несколько снарядов, они увидели маленькую японскую девочку, сильно обгоревшую. Она плакала и просила взять ее с собой, потому что ее мать и отец погибли во время обстрела. Но сестра Симидзу поняла, что девочка будет для нее слишком тяжелой обузой, и сказала, что вернется за ней попозже.

Они шли и шли. Сначала ее муж сидел на быке, и они двигались достаточно быстро. Потом им встретились солдаты, которые отобрали быка и съели его. Это было последним ударом. На следующее утро ее муж умер. Успел только благодарно сказать, какую вкусную воду принес ему пятилетний сын Сигэнобу, и глаза его закрылись. Ему был сорок один год.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: