Шрифт:
Все молчали. Спасать было некого.
– Знаете, ребята, я не хочу, чтобы эти паразиты добрались до них, – сказал Джим. – Давайте устроим им братскую могилу.
– Можно обрушить остаток крыши. Это надежно закроет их, – согласился Крис.
Через пятнадцать минут прозвучал еще один взрыв, более мощный. Перекрытия и опоры, поддерживающие крышу, рухнули и погребли колонистов. В тягостном молчании разведчики покинули территорию фабрики.
– Что у вас, Джим? Нашли кого-нибудь? – спросил по рации Барт.
– Все мертвы, Барт. Спасать некого, – ответил Джим.
– У меня еще один сигнал, в центре колонии. Большой Гарри просил проверить.
– Проверим, Барт. Но не думаю, что там кто-нибудь остался, – печально ответил Джим.
Дома колонистов шли стройными рядами. Обитатели Тарсоника только начали укладывать плодородный слой почвы, собираясь засадить здешние земли растениями. Всюду валялись огромные мотки дерна и стояли брошенные трактора с навесными приспособлениями.
Генри взглянул на локатор:
– Надо продвигаться к мэрии. Маяк – там.
Администрация Тарсоника располагалась в конце улицы в блочном здании, на крыше которого была установлена спутниковая антенна. По пути десантники остановились у сбитого флаера. Рядом валялись шесть трупов каких-то пресмыкающихся с чешуйчатыми хвостами и острыми боевыми конечностями. Но в кабине флаера никого не было, хотя внутри нее и на борту машины сохранились высохшие пятна крови.
«Одного не пойму, – думал Джим. – Куда подевались трупы людей? Неужели эти твари уносят их с собой? На фабрике был настоящий бой, но ни одного трупа. Только засохшие пятна крови».
Всю дорогу он пытался разглядеть какие-нибудь следы, но песчаная буря сделала свое дело. Все дорожки и свежерасстеленные газоны были занесены слоем песка.
Легкая прозрачная дверь на здании мэрии распахивалась под порывами ветра. Изнутри тянуло мраком и неизвестностью.
– Мне почему-то не хочется заходить туда, – сказала Кэрри.
– Надо посмотреть, может, они оставили какие-нибудь сообщения, – сказал Джим, но и он готов был признаться, что испытывал страх не меньший, чем Кэрри.
Вошли внутрь. Кабинеты администрации на первом этаже были разгромлены: все перевернуто вверх дном.
– Сигнал очень сильный, – сказал Генри. – Передатчик где-то здесь.
Наверх вела неширокая лестница. Небо потемнело. На планету Тар готовилась опуститься ночь.
Крис всмотрелся в список кабинетов в холле на первом этаже:
– Кабинет мэра Бергера на втором этаже.
– Давайте поднимемся, посмотрим, нет ли каких-нибудь сообщений, и пора убираться отсюда, – предложил Джим.
На втором этаже царил такой же хаос, как и во всей колонии. Крис приблизился к разбитому окну в кабинете мэра.
– Взгляните сюда. Они лезли на второй этаж. На побеленной стене и подоконнике четко отпечатались темные следы.
– Похожи на следы от присосок, – определил Генри.
Радиостанция находилась в маленькой каморке за кабинетом мэра. Включенная в аварийном режиме, она мигала красным огоньком тревоги и беспрерывно подавала сигнал бедствия. Джим щелкнул выключателем и погасил мигающий огонек.
– Спасать больше некого. Покойтесь с миром.
Рядом с радиостанцией стоял компьютер. Генри коснулся клавиш. Экран ожил.
«Ночь 14-го. Ужасные вести из Метохии. Твари приближаются. Пытаемся организовать оборону и спасти людей. Флот Федерации прибудет только через неделю. Да поможет нам Бог!»
Других записей не было. Джим оглянулся. Дверь в эту комнату лежала на полу, будто была выдавлена огромной силой. Он поднял и поставил на место вращающееся кресло.
– Пора уходить. Никто не стал спорить.
– Возьму компьютер, – сказал Генри. – Может, удастся найти еще какие-нибудь записи или почтовые сообщения.
– Возьми, – отозвался Джим и вышел из комнаты. На улице быстро темнело. От усталости и пережитых потрясений тянуло в сон. Нужно крепко заснуть и хорошо выспаться, чтобы забыть весь этот кошмар.
– Ребята, – раздался у всех в шлемофонах голос Барта Уилкинсона. – Я тут кое-что заметил и думаю, что вам лучше поторопиться.
– Что там, Барт?
– Пока не знаю. Видно плохо. Жду на площади перед мэрией.