Камша Вера Викторовна
Шрифт:
Свистели стрелы, несколько дюжин саброновцев наседали со всех сторон, но удача, подкрепленная мастерством оружейников и ловкостью, пока выручала. Затем вражеские пехотинцы расступились, давая дорогу тяжеловооруженным всадникам, и тут Сандер уловил долгожданный звук рога и топот копыт по доскам моста. Заорав: "Дорогу Мальвани!" - герцог отскочил к стене, и Сезар на огромном боевом коне с копьем наперевес врезался в ифранцев, расшвыривая их, как котят. Одного виконт вышиб из седла точным ударом под ребра, другой получил по забралу и, оглушенный, мешком свалился под копыта, третий успел ударить, но Малве с такой силой отбил удар щитом, что рука нападавшего онемела, и он выронил меч...
Схватка вышла яростной, но недолгой. Отбросив ифранцев, Сезар развернул своего жеребца. В одной руке он сжимал копье, в другой щит и уздечку коня Александра.
– Все живы?
– Похоже, но мы только начали...
Тагэре схватил узду, снял щит с седла и вскочил на затанцевавшего от радости иноходца.
– Я дождусь арьергарда. А ты давай на площадь к графскому дворцу. Рито покажет.
Сезар кивнул и поскакал за мирийцем. Тагэре проводил глазами авангард и повернулся к воротам, через которые в город входили не участвовавшие в утреннем представлении дарнийцы. За ними по четверо в ряд следовали конные лучники из Фло, а замыкали шествие пять десятков тяжеловооруженных всадников.
Оставив распоряжаться у ворот легкораненого Герара, Сандер подал знак дарнийскому лейтенанту, и тот невозмутимо отдал честь, подтверждая получение приказа. Господин Игельберг хорошо вышколил своих людей. В движениях наемников не было и намека на суматоху. Они чинно шли вперед с пиками наперевес по широкой улице, ведущей к центральной площади, где Сезар Мальвани схватился с защитниками графского дворца. С конской спины Сандер видел, как желто-зеленые цвета Саброна смешались с черно-оранжевыми туниками Мальвани и темно-синими Тагэре. То и дело алым языком вспыхивали одежды нобилей из Фло, мелькали черно-сиреневые ливреи Трюэлей, а затем в кровавую радугу вплелись зеленые с оранжевым безрукавки дарнийцев.
Малве на сражающемся наравне с хозяином злющем жеребце был в самой гуще схватки, и Сандер, не колеблясь, послал своего коня туда же. Он пробился к Сезару, когда какой-то ифранец попытался схватить лошадь виконта за узду, но Малве его опередил. Наклонившись вперед, он полоснул саброновца мечом, остальное сделали копыта разъяренной лошади.
Обернувшись к Сандеру, друг изобразил некий жест, означавший, что он ждет приказаний. Тагэре крикнул, что следует делать, и виконт, выхвати рог, отрывисто протрубил. Подчиняясь приказу, дарнийцы развернулись к улице, ведущей к северным воротам, а Малве и Тагэре выстроили своих людей в некое подобие живого копья, направленного на защитников Саброна. Верхом, бок о бок Сезар и Александр врубились в желто-зеленых, прокладывая дорогу и себе, и тем, кто шел за ними.
Бой был недолгим. Ифранцы не испытывали ни малейшего желания защищать своего графа до последней капли крови. Первым сдался красномордый капитан с налитыми кровью глазами, это послужило сигналом...
Александр остановил коня в волоске от вставшего на колени здоровяка с рассеченным плечом. В паре мест еще дрались, но никакого значения это уже не имело. Заприметив Луи и Ювера, герцог велел им разыскать Саброна, Младший Трюэль согласно наклонил голову, но Луи, и так намолчавшийся за ночь, жизнерадостно обещал отыскать графа, под какую бы кровать тот ни заполз.
– Здесь обязательно найдется кое-что любопытное и кроме этого урода, оптимистически заметил внук своего деда, - ни с того ни с сего даже шлюха моряка не обманет, не то что граф короля.
Ответить Сандер не успел, так как на площадь чинно въехал господин Игельберг в сопровождении своих лейтенантов и племянника.
– Честь имею доложить монсигнору, - капитан наемников с чувством собственного достоинства поднял руку к помятому шлему, - мы выполнить приказ.
– Как я понял, вы его перевыполнили. Вы взяли внешние укрепления, не так ли?
– Монсигнор распорядится, чтобы наш демарш убедительным был. Наша репутация есть безукоризненный. Мы должны делать большой шум, и мы делать его. Но я не мог дать пища для злых ртов, говорить дурно про мои люди, что мы не умеем красиво воевать. Мы имели сделать хороший штурм. А хороший штурм есть успешный штурм.
– Вы поступили абсолютно правильно, господин Игельберг, - согласился Сандер, моля всех святых, чтоб не по явился Рито, которому для того, чтоб разоржаться, достаточно было показать палец, - я очень благодарен вам и вашим людям. Не сомневаюсь, граф Саброн и его приближенные высоко оценили ваше мужество и мастерство. Будет только справедливо, если именно они вознаградят вас. Но я бы не хотел, чтобы ваши подчиненные обижали простых горожан
– Мы не есть мародеры, монсигнор. Мы делаем наша работа, но мы имеем семьи и почтенных родственников. Это фронтерские и эскотские ленивые бездельники ведут себя на войне, как плохая свинья. Я сам буду проследить за порядок в город.
– Простите, Штефан, если я вас обидел.
– Вы не обидеть, о нет. Вы должны были предупреждать. Если вы меня отпускаете, я направляюсь проверять мои люди.
– Разумеется, я вас отпускаю. Если вы заметите любое безобразие, кто б его ни учинил, вмешайтесь и прекратите.