Вход/Регистрация
Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
вернуться

Балдачи Дейвид

Шрифт:

— Вот уж спасибо! — Риггс огляделся по сторонам. — Все остальные еще спят?

Поставив кофейник, Лу-Энн промокнула губкой разлившийся кофе.

— У Салли сегодня выходной. Чарли с Лизой уехали отдохнуть.

— Без вас?

Сев за стол, Лу-Энн обвела взглядом вокруг и произнесла небрежным тоном:

— У меня были кое-какие дела. Возможно, мне в скором времени придется уехать в Европу. Тогда мы встретимся уже там и дальше поедем вместе. Италия в это время года просто очаровательна. Вам приходилось там бывать?

— Единственный Рим, в котором я бывал, находится в Нью-Йорке [111] .

— Это было в вашей прошлой жизни? — спросила Лу-Энн, глядя на него поверх чашки кофе.

— Опять мы возвращаемся к этой прошлой жизни… Право, в ней нет ничего интересного.

— Так почему бы вам не рассказать о ней?

— Как насчет quid pro quo? [112]

— О, полагаю, эту фразу вы узнали от своей бывшей жены-юриста.

111

Имеется в виду городок Рим, промышленный центр в северо-восточной части штата Нью-Йорк.

112

Услуга за услугу (лат.).

— Строить предположения — весьма опасное занятие. Гораздо больше я предпочитаю факты.

— Как и я. Вот и изложите мне их.

— Почему вас так интересует, чем я занимался до приезда в Шарлотсвилл?

«Потому что я изо всех сил стараюсь сохранить тебе жизнь, и мне становится плохо при мысли о том, как близок ты был к смерти по моей вине!» Несмотря на страшную реальность, Лу-Энн постаралась выглядеть спокойной.

— Просто я от природы человек любопытный.

— Ну, как и я. И у меня такое предчувствие, что ваши тайны гораздо интереснее моих.

— У меня нет никаких тайн, — постаралась изобразить удивление Лу-Энн.

Риггс поставил чашку на стол.

— Не могу поверить, что вы способны говорить это с совершенно бесстрастным лицом.

— У меня много денег. Есть люди, которые с готовностью отобрали бы их у меня, если б им представилась такая возможность. Едва ли это дает основания считать меня интересной личностью.

— Значит, вы пришли к выводу, что тот тип в «Хонде» был потенциальным похитителем.

— Возможно.

— Странный какой-то похититель…

— Что вы хотите сказать?

— Я много думал об этом. Этот человек был похож на профессора университета. Он снял домик в наших краях и обставил его. Предпринимая попытку «похитить» вас, он даже не надел маску. А когда на сцене появился я, он, вместо того чтобы смыться, попытался протаранить меня, хотя у него и не было никаких шансов вас догнать. И еще мой опыт говорит, что похитители, как правило, не работают в одиночку. Чистая логика — одному это сделать очень трудно.

— Ваш опыт?

— Вот видите, я уже завалил вас своими тайнами.

— Быть может, этот человек пытался запугать меня, прежде чем предпринять попытку похищения.

— Не думаю. Зачем вас предупреждать? Похитители очень любят эффект внезапности.

— Если этот человек не похититель, то кто?

— Я надеялся услышать это от вас. Чарли побывал в сторожке, а следом за ним и вы. Что вы там нашли?

— Ничего.

— Чепуха, и вы сами прекрасно это понимаете.

Поднявшись на ноги, Лу-Энн сверкнула глазами.

— Мне не нравится, когда меня называют лгуньей!

— В таком случае прекратите лгать.

У нее задрожали губы, она быстро отвернулась.

— Кэтрин, я хочу вам помочь. Да, в прошлом мне действительно приходилось немного общаться с преступным миром. Я приобрел кое-какие навыки и опыт, которые могут очень пригодиться, если вы просто скажете мне правду. — Встав, Риггс положил руку ей на плечо и развернул ее лицом к себе. — Я знаю, что тебе страшно. И я также знаю, что у тебя крепкие нервы, и сила духа такая, какую я еще ни у кого не встречал, поэтому можно предположить, что ты столкнулась с чем-то очень страшным. И я хочу тебе помочь. Я помогу тебе, если ты только позволишь мне. — Он обхватил рукой ее подбородок. — Кэтрин, я играю с тобой честно. Поверь мне!

Она вздрогнула, когда Риггс снова произнес ее имя. Ее ненастоящее имя. Подняв руку, она прикоснулась к его пальцам.

— Верю, Мэтью. Верю.

Она подняла к нему лицо, непроизвольно вздохнув. Их взгляды встретились, прикосновение пальцев электрическим разрядом разлилось по телам. Они застыли неподвижно, сраженные внезапностью случившегося.

Однако продолжалось это недолго.

С трудом сглотнув, Риггс опустил руки на талию Лу-Энн, порывисто привлекая ее к себе. Тепло ее мягкой груди прожгло невидимые дыры в толстой фланелевой ткани его рубашки. Их губы соприкоснулись. Одним движением Риггс сорвал с молодой женщины халат и отшвырнул его в сторону. Лу-Энн со стоном закрыла глаза, словно пьяная качая головой из стороны в сторону под яростным натиском Риггса, набросившегося на нее. Вцепившись ему в волосы, она обхватила руками его затылок, а он поднял ее в воздух, погрузив лицо ей в грудь. Она обвила ногами его торс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 1001
  • 1002
  • 1003
  • 1004
  • 1005
  • 1006
  • 1007
  • 1008
  • 1009
  • 1010
  • 1011
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: