Шрифт:
После трех баскетбольных партий с Джека пот катил градом. Он сел на скамейку, глядя на подростков, продолжавших как ни в чем не бывало бегать по площадке с неутомимой энергией молодости. Один долговязый чернокожий паренек в свободных трусах, майке и не по размеру огромных кроссовках швырнул Джеку мяч. Застонав, тот вернул его на поле.
— Эй, мужик, ты что, устал?
— Нет, просто постарел.
Встав, Джек растер ноющие бедра и направился к выходу.
Когда он выходил из здания, ему на плечо легла чья-то рука.
Сидя за рулем, Джек искоса взглянул на своего нового пассажира.
Сет Фрэнк обвел взглядом салон «Лексуса».
— Я слышал много хорошего об этих машинах. Если не секрет, во что она вам обошлась?
— Четыреста девяносто пять, со всеми прибамбасами.
— Вот это да! Да я за целый год даже близко не зарабатываю такой суммы!
— И я не зарабатывал — до самого недавнего времени.
— Я слышал, что государственные защитники не могут похвастаться большими заработками.
— Это вы правильно слышали.
Они умолкли. Фрэнк прекрасно понимал, что нарушает все писаные и неписаные правила, и Джек также это понимал.
Наконец он посмотрел на следователя.
— Послушайте, лейтенант, я так понимаю, вы здесь не только для того, чтобы проверить, как я разбираюсь в машинах. Что вам от меня нужно?
— У Горелика против вашего клиента стопроцентное дело.
— Возможно. А может быть, и нет. Я не собираюсь выбрасывать полотенце на ринг, если вы надеетесь на это.
— Вы заявите о его невиновности?
— Нет, я отвезу его в исправительный центр Гринсвилла и сам вколю ему эту дрянь. Следующий вопрос.
— Хорошо, поделом мне, — улыбнулся Фрэнк. — Я считаю, нам с вами нужно поговорить. Кое-что в этом деле не сходится. Не знаю, поможет это или повредит вашему клиенту. Хотите послушать?
— Ладно, но не надейтесь, что обмен информацией будет двусторонним.
— Я знаю одно местечко, где мясной рулет режется как масло, и кофе там вполне терпимый.
— Народу там много? Вряд ли вы будете хорошо смотреться в полицейской форме.
Посмотрев на него, Фрэнк усмехнулся.
— Следующий вопрос.
Улыбнувшись, Джек поехал домой переодеться.
Грэм заказал вторую чашку кофе, в то время как Фрэнк продолжал нянчиться с первой. Мясной рулет оказался просто потрясающим, а заведение было настолько уединенным, что Джек даже не мог точно сказать, где оно находилось. Кажется, где-то в сельской местности в южной части Мэриленда. Джек посмотрел на немногих посетителей непритязательного заведения. Никто не обращал на них никакого внимания. Он снова повернулся к своему спутнику.
Фрэнк посмотрел на него, не скрывая любопытства.
— Я так понимаю, в свое время у вас с Кейт Уитни что-то было.
— Это она вам сказала?
— Нет, черт возьми. Сегодня она приходила в участок, через несколько минут после того, как вы ушли. Отец отказался видеться с ней. Я поговорил с ней. Выразил сожаление по поводу того, как все обернулось. — У Фрэнка заблестели глаза. Он продолжил: — Напрасно я так поступил, Джек. Использовал дочь, чтобы выйти на ее старика… Такого никто не заслуживает.
— Зато это сработало. Кое-кто утверждает, что победителей не судят.
— Верно… В общем, разговор зашел о вас. Я еще не настолько стар, чтобы не заметить блеск в глазах у женщины.
Официантка принесла кофе. Грэм отпил глоток. Оба посмотрели в окно. Снегопад наконец прекратился, и вся земля была накрыта мягким белым одеялом.
— Послушайте, Джек, я понимаю, что улики против Лютера практически все косвенные. Однако многим хватало и меньшего, чтобы отправиться за решетку.
— С этим я не спорю.
— Все дело в том, что тут жутко много совершенно необъяснимого дерьма.
Поставив кофе, Джек подался вперед.
— Я слушаю.
Фрэнк обвел взглядом зал и снова посмотрел на Грэма.
— Понимаю, что здорово рискую, но я стал полицейским не потому, что отправлял людей в тюрьму за преступления, которые они не совершали. В мире достаточно и виновных.
— Так что это за нестыковки?
— Кое-что вы сами увидите в отчетах, которые вам предоставят для ознакомления, но главное вот в чем: я убежден, что Лютер Уитни проник в дом, чтобы ограбить его, и также я убежден в том, что он не убивал Кристину Салливан. Однако…