Шрифт:
Картонные фигуры с лицами коллег Кинга по Секретной службе стояли на тех самых местах, где они находились в то утро: как показала жизнь, расстановка оказалась очень неудачной. Там были и другие лица, которые Шон узнал. Некоторые картонные фигуры держали детей для поцелуев, часть — ручки и блокноты для автографов, а остальные просто широко улыбались. На стене напротив вновь появились часы — сейчас они показывали девять пятнадцать. Если все будет проходить так, как он предполагает, то оставалось еще семнадцать минут.
Кинг перевел взгляд в сторону лифтов и нахмурился. Как будет разыгран этот спектакль? Повторить все в деталях уже не получится, потому что не будет эффекта неожиданности. И все-таки Джоан зачем-то похитили.
У Кинга участился пульс и задрожали руки. Он ушел из Секретной службы уже давно, и с тех пор занимался в основном составлением мудреных бумаг на запутанном языке, доступном пониманию одних юристов. А в предстоящие шестнадцать минут ему предстояло — Шон это чувствовал — проявить себя тем опытным и умелым телохранителем, которым он некогда был. Оглядывая безжизненные фигуры за бархатным шнуром, Кинг спрашивал себя, где среди них появится настоящий убийца из плоти и крови.
Свет начал меркнуть, гул голосов стих, и послышались шаги. Если бы Шон не знал, кого ожидать, он бы ни за что не идентифицировал появившегося мужчину.
— Доброе утро, агент Кинг, — произнес человек из «бьюика». — Надеюсь, вы готовы к самому главному дню в своей жизни.
Глава 70
Прибыв на место, Паркс и Мишель поговорили с офицером, который возглавлял отряд служителей закона, вызванных судебным приставом. Пока они ехали, Паркс связался с управлением Службы судебных исполнителей и другими правоохранительными органами Северной Каролины.
— Они прибудут на место раньше нас, — сообщил он Мишель по дороге.
— Пусть агенты оцепят отель. Они могут расположиться у кромки леса и остаться незамеченными, — попросила она.
Мишель и Паркс разглядывали отель, прячась за деревьями. Полицейский фургон блокировал дорогу, ведущую к гостинице, но из нее его увидеть не могли. Мишель заметила снайпера, сидевшего на дереве: ствол его винтовки смотрел на дверь отеля.
— Вы уверены, что у нас достаточно людей? — спросила она Паркса.
Он показал ей на те точки, где в темноте прятались другие агенты. Хотя она никого не увидела, но почувствовала себя более уверенной.
— Людей у нас более чем достаточно. Вопрос в том, удастся ли нам застать Шона и остальных живыми. — Паркс положил на землю дробовик и взял переговорное устройство. — Вы были в этой гостинице и знаете, что там и как. Откуда лучше всего в нее проникнуть?
— Здание закрыто на замок, и ручки передних дверей обмотаны цепью, но невдалеке есть большое окно с выставленным стеклом. Мы можем пролезть через него и оказаться в вестибюле через считанные секунды.
— Отель очень большой. Есть мысли, где их могут держать?
— Я догадываюсь где, и на то есть основания. В Зале Джексона. Он находится справа от входа в гостиницу. Туда ведет одна дверь, и там расположены лифты.
— А с чего вы взяли, что нам нужен именно этот зал?
— «Фермаунт» — очень старая гостиница. Там все время что-то трещит, скрипит, бегают крысы и всякая гадость. Но когда я была в Зале Джексона и закрыла дверь, наступила тишина. Я абсолютно ничего не слышала. Но стоило дверь открыть, и звуки слышались снова.
— И что это значит?
— Думаю, стены в зале — звуконепроницаемы.
Паркс какое-то время молча смотрел на нее.
— Теперь, кажется, я начинаю понимать, что к чему.
— Ваши люди готовы? — Пристав кивнул, и Мишель посмотрела на часы. — Сейчас почти полночь и полнолуние. До ограды можно добраться только по открытому участку. Если нам удастся нанести основной удар изнутри, то потерь может и не быть.
— План не хуже других. Но вам придется показывать дорогу: я здесь ничего не знаю. — Паркс поднес переговорное устройство к губам и велел людям в оцеплении постепенно сужать кольцо. — Мишель уже собралась бежать, как он схватил ее за руку: — Мисс, в молодости я хоть и не был олимпийцем, однако бегал очень неплохо. Но потом мои колени прострелили. Поэтому постарайтесь бежать не слишком быстро, чтобы я не потерял вас из вида.
Она улыбнулась:
— Не волнуйтесь, я постараюсь.
Они покинули лес и подобрались к открытому участку, который предстояло пересечь, чтобы оказаться у дыры в ограде. Там они остановились, и Мишель взглянула на Паркса, тяжело переводившего дыхание.
— Готовы? — спросила она.
Пристав кивнул и поднял вверх большой палец.
Мишель бросилась вперед, Паркс последовал за ней. Сначала она смотрела перед собой, но затем ее внимание переключилось на то, что происходило сзади. Мишель похолодела.