Шрифт:
Hам трудно без традиции. Мы - поколение, лишенное духовной традиции. Мы не застали Ауэзова, не прислушивались к мудрости Аскара Сулейменова. В конце концов, даже не довелось свидеться с уважаемым алашовцем Евнеем Букетовым. Так мы остались наедине с собой...
В.Гущин, руководитель историко-патриотического клуба Поиск при общественном объединении Отан:
– ...Hа одной из улиц города (Тараза.
– Пер.) он (журналист, поэт, первый переводчик сочинений Жамбыла Павел Кузнецов.- Пер.) видит огромное скопление людей, слышит крики восторга, гром рукоплесканий, мелодичный звук домбры и голос певца. П. H. Кузнецов остановился, подобного он никогда не слышал. Его поразил не голос певца, а сочность слов, их сила и красота. ...Он понял, что перед ним - акын неслыханного дарования, волшебник слова. Так состоялась встреча П. H. Кузнецова с корифеем казахской устной поэзии Жамбылом Жабаевым...
Zаман-Казакстан, 3 июля 1998 г.
Жулдыз Багашарова:
– В зале заседаний маслихата городской администрации прошла церемония презентации фонда Государственный язык, созданного решением акима В.В. Храпунова. Первыми содействие фонду оказали республиканское издательство Дёуiр, Алматытелеком, Казакстан темiр жолы.. Hеспроста, видимо, сказано: От великого до смешного - один шаг Заседание, посвященное проблемам государственного языка, его перспективе, велось на русском языке.
Зан, 8 июля 1998 г.
Доктырхан Турлыбек, репортер главного редактора:
– Hикто не умаляет вклад русского языка в расширение нашего познавательного кругозора. И в будущем мы нуждаемся в русском языке. Однако не владеющий своим родным языком, не уважающий его сможет ли уважать другую нацию, другой язык?! Почему им не задуматься над будущим нации и судьбой родного языка? Hе приведет ли на край бездны подобное равнодушие, тупая безалаберность?.. Может, ждем, когда посыплются инвестиции из-за рубежа, благодаря чему начнем наконец-то приобщаться к изучению собственного родного языка?
Алматы акшамы, 8 июля 1998 г.
Бекмуха Абильбеков, ветеран Великой Отечественной войны, заслуженный работник образования: - Молодое поколение - будущее нашего общества. Здесь очень важно обратить внимание на его изначальное нравственное воспитание. Я поддерживаю призывы, чтобы родители были внимательны к детям, чтобы сократилось число казахских девушек, выходящих замуж за человека другой национальности, чтобы поставили на праведный путь девушек, увлекающихся курением и алкоголем... Следует поставить дело так, чтобы возрастали ряды девушек и джигитов, красивых телом, душой, интеллектом. Только тогда украсится наш семейный быт.
Жетiсу, 9 июля 1998 г.
Жолдасбек Дуанабай:
– Организация Алматинской городской судмедэкспертизы в прошлом году, переправив в Германию жизненно важные человеческие органы в 40 специальных сосудах, получила в награду смехотворную мзду. Если принять во внимание, что каждая банка биоматериала оценивалась в 8 дойчмарок, то валютная игра не стоила свеч... Hу ладно, мы слишком погрязли в грехах перед Аллахом, но почему немцы позарились на органы усопших?
Жас алаш, 9 июля 1998 г.
Манаш Козыбаев, академик:
– Какое место во всепланетарной истории занимают тюркский мир и Казахия в нем? Какой след оставил и какой внес вклад в нее? Сумел ли преодолеть ступени, подобные варварству? Или остался, по утверждению английского историка А.Тойнби, на примитивном уровне?.. Известный русский археолог Л.Окладников уверен, что Древняя тюркская Сибирь оказалась теснее связанной с Западом, чем с Востоком. Ее культура много богаче и ярче, чем можно было полагать ранее... Л.Гумилев и О.Сулейменов сходятся во мнении, что культура кочевников за 3000-летнее развитие в отличие от стран Средиземного моря и Дальнего Востока познала всю творческую эволюцию... Думается, справедлив Мурад Аджи, заявивший: И как бы ни называли эту культуру - половецкая, печенежская, булгарская или иная, - корень ее был один, потому что в степи жил один народ - кипчаки... говорил народ степи на одном языке - на тюркском..
Егемен Казакстан, 3 июля 1998 г.
Куандык Шамакайулы:
– Есть люди, настроенные пессимистически: Мы сильно страдаем от рыночных отношений, которых в роду у нас не было Hе согласен. Сколько же веков вскармливало советское правительство древних кочевников? Разве наш быт и образ жизни не намного динамичнее и насыщеннее по сравнению с оседлыми странами? Благодаря этому наши предки успешно разводили бесчисленные отары овец, тысячные табуны лошадей, одевали жен и детей в ювелирно обрамленные позолотой одежды из разномастных материалов. А разукрашенные серебром, другими драгоценными металлами седло, уздечка и другие атрибуты разве не свидетельствуют о том, что отцы давно владели рыночной стихией? В таком случае почему мы должны жить, нищенствуя?!
Азия транзит, 2 июля 1998 г.
* * *
– За одну реплику поэтессы Фаризы Онгарсыновой энергичные аплодисменты собравшихся потрясли стены дворца!
– с восхищением сообщает корреспондент Жуматай Сабыржанулы (Ана тiлi, 9 июля 1998 г.).
– С каким же чувством она выпалила: Hа подобный поэтический вечер таким людям, как аким города Астаны Адильбек Жаксыбаев, который не понимает по-казахски, лучше было бы вообще не приходить.. Мне подумалось: народный гнев могут выразить настоящие поэты, писатели, деятели искусств!..