Шрифт:
Уайльд. Спасибо, Артур.
Бози(со спокойной уверенностью). Оскар, я хотел бы с тобой поговорить.
Уайльд. Бози! Тебе ли спрашивать моего разрешения?
Бози. Если я правильно понял Робби, складывается впечатление…
Уайльд. Впечатление? (Переводит взгляд с одного на другого).
Бози. Робби дал мне понять, что мне лучше устраниться… таково твое желание.
Уайльд(хмурится). Это правда, Робби? Ты так сказал?
Росс. Я так не говорил. Не совсем так.
Уайльд. А что ты сказал?
Бози наслаждается тем, что поставил Росса в затруднительное положение.
Росс. Я сказал… я только сказал, что тебе надо поторопиться.
Бози. Оскар, в эти минуты мой кузен встречается с членами парламента, чтобы не допустить судебного преследования.
Росс. Бози, твой кузен, не сомневаюсь, сделает все от него зависящее. Но есть чисто практические соображения. Поезд. Если Оскар на него опоздает, он потеряет все.
Бози. А если он уедет, то завтра проснется… Ты этого хочешь: жизнь в чужих краях? и дорога назад заказана?
Оба говорят на повышенных тонах. Уайльд с улыбкой наблюдает за ними.
Уайльд. Я вынужден вмешаться. Вам обоим надо успокоиться. Робби, что у нас со временем?
Росс. Два тридцать.
Уайльд. А поезд когда? (Росс тянет с ответом). Когда отходит поезд?
Росс. В четыре.
Уайльд. Ну вот…
Росс. Расписание связано с отплытием парома.
Уайльд. Будем реалистами: до вокзала рукой подать. А посему, как люди мыслящие, определим наши ближайшие задачи. Задумаемся на секунду и примем историческое решение: я еще успею пообедать. (С довольным видом поворачивается к Моффату. Росс вне себя).
Моффат. Сэр?
Уайльд. Робби, это простая справедливость. Мне предстоит долгое путешествие. А, не дай бог, морская болезнь? Мне понадобится дополнительный балласт! Мистер Моффат, что подходит для такого случая? Лобстер? Одним словом, морская пища. И рис в качестве гарнира.
Моффат. Наш шеф-повар готовит рис с пикантным запахом.
Уайльд. Как раз то, что надо на борту парома. А ты что будешь, Бози?
Бози. Мне ничего в горло не полезет. Как представлю, что мой отец стоит сейчас на ступеньках здания суда, скаля зубы, как бешеный зверь, рыча, что если он еще раз увидит меня в твоей компании, то пристрелит тебя как собаку…
Уайльд(улыбаясь ему рассеянно, обращается к Моффату). А лангустов у вас, конечно, не найдется?
Моффат. К сожалению. Не сезон…
Уайльд. Ничего. Я понимаю.
Росс(все еще напряжен). Ну что ж. Это твое решение. Я хочу лишь напомнить тебе, что репортерам известно твое местонахождение.
Уайльд. Это факт.
Росс. Так что в любую минуту можно ждать прихода полиции.
Уайльд. Это придаст моему обеду остроту возбуждения. (Моффату, который готов уйти). Да, мистер Моффат, вы считаете, что к лобстеру рис будет в самый раз? (Фиби принесла полотенца).
Росс. Оскар…
Моффат. Можем предложить отличный картофель дофинэ.
Уайльд. Я его ел у вас, не помните?
Моффат. Как же, сэр.
Уайльд. А гарнир для обеда не тяжеловат?
Росс. Хорошо, ешь свой обед, только побыстрей. А я тебе напомню, что я был у тебя дома.
Атмосфера мгновенно меняется. Уайльд пристально глядит на Росса. Моффат, уловив перемену, тактично откланивается.
Моффат. С вашего разрешения, сэр. Я принесу вам оба блюда, рис и картофель, чтобы вы могли выбрать.
Уайльд. Прекрасно, мистер Моффат. Спасибо и тебе, Артур.
Артур. Ну что вы, сэр.