Вход/Регистрация
Блуждающий Трактир
вернуться

pirateaba

Шрифт:

— Мне кажется, что нам нечего обсуждать.

— Полагаю, так и есть.

Они молчали ещё несколько минут. Вот к этому Риока привыкла. Неловкое молчание и банальные разговоры. Она искала, что сказать.

— Но всё же спасибо за помощь.

— Пустяки. Лично я… рад, что с Церией всё в порядке.

— Ты её знаешь?

Фишес медлил с ответом.

— У нас общая история. Не столько отношения, сколько мимолётное знакомство, но… достаточно сказать, что мы вместе учились в Вистраме и когда-то были… друзьями. Я чувствовал, что без Спрингуокер мир станет беднее.

— Понятно. Хорошо, что ты пришёл.

— Да. Согласен.

Снова молчание.

— Тот артефакт, который вы использовали… он довольно интересен.

— Очень, не так ли?

— Могу я посмотреть на него? Я обещаю быть очень осторожным.

— Мм. Может быть, когда-нибудь.

— А. Это был вежливый способ сказать «никогда», не так ли?

— Ага.

Они пошли дальше. До комнаты с гробами было довольно далеко, но Риока чувствовала, что убежать, оставив Фишеса позади, было бы неправильно. Тем не менее она испытывала искушение это сделать.

Спустя бесконечно долгое время Фишес снова заговорил:

— Согласитесь ли вы дать мне осмотреть это устройство, если я скажу вам, что оно несёт сильный магический след?

Риока остановилась. Фишес едва не налетел на неё. Девушка уставилась на мага.

— Ты это видишь?

— Да. Для меня это совершенно очевидно. Наверное, Спрингуокер не была сосредоточена, но я… что-то чувствую. Здесь случайно не было задействовано подобие заклинания [Сообщения]?

Риока колебалась. Взвешивала варианты. Но, возможно, стоило рискнуть.

— Да.

— И оно было как-то связано с этим устройством. Возможно, я смогу восстановить тот разговор, если вы этого захотите.

— Ты можешь это сделать? Как?

Фишес загадочно улыбнулся, ну или попытался загадочно улыбнуться в своём понимании, как это должно выглядеть. Для Риоки его ухмылка выглядела самодовольной.

— Я был студентом Вистрама. Это заклинание использует их методы в качестве основы. Любой ученик постарше учится разбирать заклинания на части, чтобы понимать, что именно произносится. Отсюда и уникальная версия заклинания, которую знаем мы с Церией. Моё исследование не нанесёт вреда… тому, чем бы это устройство ни являлось. И на меня можно положиться, я буду осторожен.

И снова Риока медлила. Думала. Если он узнает подробности разговора… что ж, разве кота уже не вынули из мешка? Но он предлагал восстановить разговор, что было бы очень полезно.

Церия тоже могла бы это сделать. Но через сколько дней? И, что более важно, каков был реальный риск? Если он узнает…

Скоро об этом узнает весь мир. И гораздо более опасные люди, чем он, уже догадались об этом. Риока протянула магу свой айфон.

— Вот.

Фишес очень осторожно держал тонкий телефон, изучая его. Но после беглого взгляда на конструкцию устройства он, казалось, начал вглядываться во что-то другое, в какую-то невидимую субстанцию, витавшую в воздухе вокруг него.

Риока хотела бы знать, на что он смотрел. Она умела использовать магию… точнее, произносить одно заклинание. Но даже когда она пыталась сфокусировать взгляд, то ничего не видела.

— Как удивительно.

— Ты видишь, что тут использовалось?

— Да… странное заклинание передачи сообщений. Какая-то письменная система связи? Это довольно… умно.

Риока поняла, что он, скорее всего, смотрел на журнал чата, магический экран, который появился, когда она ответила на звонок.

— Я и не думала, что он всё ещё видимый.

— Да, что ж, магия, использованная для этого заклинания, на несколько порядков больше, чем… почти любое заклинание, которое я видел раньше. Оно должно исходить от Вистрама. Я бы знал это даже без подписи заклинания. Только они могут быть такими идиотами.

Маг закатил глаза и пренебрежительно покачал головой. Риока посмотрела на него. Всегда приятно встретить человека, который любил поболтать и при этом мог высказать что-то полезное.

— С чего ты это взял?

Маг жестом указал на айфон. Казалось, что воздух мерцал на кончиках его пальцев.

— Природа этого заклинания. Я… Честно говоря, я понятия не имею, как это было сделано. Я могу только предположить, что маг высокого уровня или несколько из них использовали заклинание [Далёкого Разговора] в сочетании с каким-то заклинанием определения местоположения и этой… штукой. Я могу представить, как заклинание [Сообщения] позволит такое реализовать, но это потребует безумного количества маны.

— Почему?

— Если бы один человек, хм, внёс свою лепту в обсуждение, то, чтобы это увидели все, потребовалось бы множество отдельных заклинаний [Сообщения]. Это сложная магия, и затраты будут только преумножаться с количеством участников. Столько сообщений… только у этих дураков в Вистраме хватило бы магии, чтобы использовать такое заклинание.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 476
  • 477
  • 478
  • 479
  • 480
  • 481
  • 482
  • 483
  • 484
  • 485
  • 486
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: