Шрифт:
В тот вечер она довольствовалась яичницей и мисочкой томатного супа. Потом надела бумазейный халат, намазала лицо кремом и удобно устроилась в постели, положив к ногам грелку. Она читала "Нью-Йорк таймс", когда в дверь позвонили. Сперва, ей подумалось, что это ошибка и, кто бы там ни был за дверью, все равно он сейчас уйдет. Но звонок все звонил - сперва раз за разом, потом беспрерывно. Она посмотрела на часы: начало двенадцатого. Нет, это что-то невероятное, ведь в десять она всегда уже спит.
Миссис Миллер вылезла из постели, прошлепала босиком через гостиную.
– Иду, иду, потерпите, пожалуйста.
Замок заело, и пока она поворачивала его то в одну, то в другую сторону, звонок звонил, не умолкая ни на секунду.
–  Прекратите!
–  выкрикнула миссис Миллер. Наконец замок поддался, и она чуть-чуть приоткрыла дверь.
–  Бога ради, в чем дело? 
– Здравствуйте, это я, - сказала Мириэм.
–  Ох... Нну-у, здравствуй, - ответила миссис Миллер и нерешительно вышла в холл.
–  Ты - та самая девочка... 
– Я уж думала, вы никогда не откроете, но все равно держала палец на кнопке. Я знала, что вы дома. Вы мне не рады?
Миссис Миллер не нашлась, что ответить. На Мириэм было все то же бархатное пальто, но на сей раз еще и такой же берет; белые волосы разделены на две сверкающие косы и завязаны на концах огромными белыми бантами.
– Раз уж мне пришлось столько дожидаться, вы могли бы, по крайней мере, впустить меня, - сказала она.
– Но ведь уже страшно поздно.
Мириэм посмотрела на нее пустыми, непонимающими глазами.
– А какое это имеет значение? Дайте же мне войти. Здесь холодно, а я в шелковом платье.
Легким жестом она отстранила миссис Миллер и вошла в квартиру.
Она положила пальто и берет на кресло в гостиной. Платье на ней и в самом деле было шелковое. Белый шелк. Белый шелк - в феврале. Юбка красиво уложена в складку, рукава длинные, при каждом ее движении платье слегка шуршало.
–  А мне у вас нравится, - объявила она, расхаживая по комнате.
–  Нравится ковер, синий цвет - мой любимый.
–  Потом потрогала одну из бумажных роз, стоявших в вазе на кофейном столике.
–  Искусственные, - тусклым голосом протянула она.
–  Как грустно. Все искусственное наводит грусть. Верно? 
И она уселась на диван, грациозно расправив складки платья.
–  Что тебе нужно?
–  спросила миссис Миллер. 
–  Сядьте, - сказала Мириэм.
–  Мне действует на нервы, когда человек стоит, 
Миссис Миллер без сил опустилась на кожаный пуфик.
–  Что тебе нужно?
–  повторила она. 
– А знаете, по-моему, вы вовсе не рады, что я пришла.
И миссис Миллер снова не нашла ответа; только чуть повела рукой. Мириэм хихикнула и удобно откинулась на гору ситцевых подушек. Миссис Миллер отметила про себя, что сегодня девочка не такая бледная, какой она ей запомнилась с того раза: щеки у нее горели.
– Откуда ты узнала мой адрес?
Мириэм нахмурилась.
– Ну это вообще не проблема. Как вас зовут? А меня?
– Но я же не значусь в телефонной книге.
– Ой, давайте поговорим о чем-нибудь другом.
– Твоя мама просто ненормальная, не иначе, - сказала миссис Миллер, Позволяет такому ребенку разгуливать ночью, да еще одела тебя так нелепо. Нет, она сошла с ума, не иначе.
Мириэм встала и направилась в тот угол гостиной, где на цепи свисала с потолка укрытая на ночь птичья клетка. Она заглянула под покрывало.
– Канарейка! Ничего, если я разбужу ее? Мне хочется послушать, как она поет.
–  Оставь Джинни в покое, - вскинулась миссис Миллер.
–  Не смей ее будить, слышишь? 
–  Да. Но я не понимаю, почему нельзя послушать, как она поет, - сказала Мириэм.
–  Потом вдруг: - У вас не найдется чего-нибудь поесть? Я умираю с голода. Хотя бы молоко и сандвич с джемом, и то было бы прекрасно. 
–  Вот что, - проговорила миссис Миллер, поднимаясь с пуфа.
–  Вот что, я тебе приготовлю вкусные сандвичи, а ты будешь умницей и потом сразу же побежишь домой, ладно? Ведь уже за полночь, я уверена. 
–  Снег идет.
–  Голос у Мириэм был укоризненный.
–  На улице холодно и темно. 
–  Ну, прежде всего, тебе вообще незачем было сюда являться, - ответила миссис Миллер, стараясь совладать со своим голосом.
–  А погода от меня не зависит... Хочешь, чтобы я тебя покормила, - обещай сперва, что уйдешь. 
Мириэм провела бантом по щеке, взгляд у нее стал сосредоточенный, словно она обдумывала это предложение. Потом повернулась к птичьей клетке.
–  Что ж, ладно, - сказала она.
–  Обещаю.