Шрифт:
His health began to sink. Его здоровье начало сдавать.
His courage sank. Мужество его покинуло.
Let us sink our differences. Забудем о прежних разногласиях,
to sink a fact держать какой-то факт в секрете
to sink into one’s mind запечатлеться в памяти
They sank the poles into the ground. Они врыли/вкопали столбы в
землю.
Не sank all his capital into house building. Он вложил весь свой ка-
питал в строительство домов.
jS | ip
to sink into silence погружаться в молчание
to sink into a faint упасть в обморок
to sink into vice погрязнуть в пороке
to sink into insignificance превратиться в ничтожество
77. Slip – скользить
to slip on the ice поскользнуться на льду
to slip on the parquet поскользнуться на паркете
The newspaper slipped off his knees. Газета соскользнула у него с
колен.
The boat was slipping through the water. Лодка скользила по воде,
to slip over a subject обойти какой-то вопрос молчанием
Mother slipped into the children’s room. Мать незаметно вошла в
детскую.
The mouse slipped into its hole. Мышь юркнула в нору.
She slipped out of the room. Она выскользнула из комнаты.
Errors have slipped into the text. В текст вкрались ошибки.
to let a chance slip упустить шанс
The power was slipping from them. Власть ускользала из их рук.
Не slipped from his pursuers. Он ускользнул от погони.
The cup slipped out other hands. Чашка выскользнула у нее из рук.
The dog slipped his collar. Собака стянула с себя ошейник.
Му foot slipped. Я поскользнулся.
Не rarely slips. Он редко ошибается.
to slip in one’s grammar делать грамматические ошибки
The appointment slipped from my memory. Я забыл о намеченной
встрече.
Не let slip the truth. Он невольно открыл правду.
Не slipped from poetry to prose. Он перешел с поэзии на прозу.
to slip a drawer into its place задвинуть ящик
to slip smth into smb’s hand незаметно сунуть что-то в чью-то руку
to slip into clothes быстро одеться
to slip out of clothes быстро раздеться
78. Stir — шевелить
to stir the fire with a poker помешать огонь кочергой
The wind stirred the leaves. Ветер шевелил листья/ шелестел ли-
ствой.
82
Swim
Не couldn’t stir a foot. Он не мог сделать ни шагу,
not to stir out of the house не выходить из дома
Nobody was stirring in the house. В доме все спали,
to stir one’s tea помешивать чай
to stir the blood волновать кровь, возбуждать энтузиазм
to stir smb to pity возбудить в ком-то жалость
to stir smb’s passion пробудить чью-то страсть
Pity stirred in his heart. В его сердце пробудилась жалость,
not to stir a finger и пальцем не пошевельнуть
not to stir an eyelid бровью не повести
79. Stumble — спотыкаться
to stumble over a stone споткнуться о камень
to stumble over a difficulty застрять из-за какой-то трудности
Не stumbled across the room. Он проковылял по комнате.
I stumbled after him. Я поплелся за ним.
to stumble in one’s speech запинаться во время речи
to stumble through a lesson отвечать урок с запинками
to stumble over words спотыкаться на словах
to stumble over pronunciation спотыкаться на произношении
to stumble upon a rare book наткнуться/ случайно напасть на ред-
кую книгу
to stumble on the enemy наткнуться на противника
I stumbled onto the truth. Я случайно открыл истину.
to stumble at smth усомниться в чем-то