Шрифт:
– Ты умеешь ездить верхом? – спросил меня Оливер, подходя вместе с лошадью ко мне.
Я прищурилась, посмотрев на него недовольно.
– Зачем ты накинул полог тишины? У тебя какие-то секреты от меня? – накинулась я на него и отвернувшись вперила свой взгляд на медленно текущую реку.
– С чего ты решила, что я накинул полог? – его рука легла на моё плечо и он повернул меня к себе.
– Я видела плетение. Вчера мы такое же тренировали! – воскликнула я.
Он внимательно посмотрел на меня:
– Видела что?
– Плетение! – воскликнула я, и зло посмотрела на него. Неужели он считает меня совсем дурочкой?
– Ты видела плетение? – он смотрел на меня с удивлением.
Я съежилась под его взглядом и кивнула:
– Видела. И сделала в нём дыру, – показала ему язык, как маленькая.
– Тогда ты всё слышала, – глухо сказал он равнодушно.
– Не всё, – я насупилась. – Я не сразу сообразила, что нужно сделать. Но меня обидели твои секреты! – я снова отвернулась.
– Это Грегор, – вздохнул он.
Я повернулась и непонимающе посмотрела на него.
– Грегор всегда перестраховывается, – он взъерошил волосы у себя на затылке. – Матушка требует найти своего блудного сына, отправила на мои поиски всех свободных людей, очень хочет на этот раз увезти меня в столицу женатым человеком, – он грустно усмехнулся.
– Тебя охраняет королевская стража? – только и смогла спросить я удивлённо, где-то в мозгу крутилась какая-то догадка, но я никак не могла это уловить, чтобы оформить в мысль.
– Типа того. С Грегором мы выросли вместе. Он мой друг, – этот ответ успокоил меня.
– Так о чём вы ещё говорили таком секретном, что ему пришлось накинуть полог тишины? – с обидой в голосе спросила я.
– Ничего секретного, – усмехнулся он. – Говорю же, Грегор всегда перестраховывается. Он сообщил, что балы закончены и гости наконец-то начали уезжать. Вот матушка и затребовала вернуть меня в резиденцию для разговора. Ещё, что матушка тоже отбывает через пару дней обратно в столицу, – он хитро прищурился. – Если леди Роундаф соизволит нанести визит вежливости своему непутёвому соседу, то мы могли бы перелопатить мою довольно внушительную библиотеку и найти что-нибудь полезное для её обучения.
Я от неожиданности подпрыгнула на месте и улыбнулась ему:
– Конечно лорд Лорк, я с удовольствием нанесу вам визит вежливости, – чопорно ответила я вскинув подбородок выше, все мои сомнения улетучились от его откровенности.
Только сейчас я поняла, что он всё ещё держит меня за руку. Покраснев от смущения, я попыталась мягко высвободить свои пальцы из его, но он шагнул ко мне и между нами почти не осталось свободного пространства. Я выдохнула, боясь пошевелиться. Он стоял и смотрел на меня сверху вниз, глаза потемнели, дыхание его стало хриплым и прерывистым. Даже природа затихла, как мне показалось. Я смотрела прямо ему в глаза. Время замерло для нас.
Ещё мгновение и...
Он резко отстранился, от чего я пошатнулась и чуть не упала, непроизвольно издав вздох сожаления.
– Простите, леди Элис, – сказал он, подошёл к коню и взяв его под уздцы подвёл ко мне.
– Вы так и не ответили, вы умеете ездить верхом? – спросил меня уже спокойным голосом.
– Конечно, лорд Лорк. Сидеть в седле я начала раньше, чем ходить, уж в этом мне точно нет равных, благодаря дедушке, – улыбнулась я, сбрасывая наваждение предыдущего момента.
– Завтра мне придётся ненадолго покинуть тебя, – сказал Оливер, когда мы пристраивали коня в мою конюшню. Я стояла облокотившись на загон и смотрела, как он распрягает коня.
Вероятно в моих глазах отразился неподдельный ужас, потому что я действительно боялась остаться одна, не полностью ещё контролируя свои силы. Оливер похлопал коня по крупу, закрыл загон и подошёл ко мне.
– Ты чего испугалась? – спросил с тревогой, накрыв мои ладони своими.
– Я кажется привыкла к тебе, – несмело улыбнулась я. – И не представляю, что может случиться, если тебя не будет рядом.
– Думаю мне не стоит злоупотреблять вашим гостеприимством, леди Роундаф, – усмехнулся он. – Что подумают в ВЫСШЕМ обществе, о том, что незамужняя девушка вот уже неделю ночует в доме одна с посторонним мужчиной? – он картинно закатил глаза и расхохотался. Я же покраснела, действительно за всеми переживаниями последнего времени я совсем перестала оглядываться на какие-либо приличия. Оливер взял меня за руку и мы пошли в дом.
Очередной тихий ужин в библиотеке был немного более напряженный, то что сегодня произошло на берегу между нами не давало мне покоя и выбивало из колеи. Я украдкой бросала взгляды на сосредоточенного Оливера, он явно нашёл какую-то зацепку в очередном древнем фолианте, обнаруженном на самом верху одного из стеллажей. "Оливер никогда ничего мне не говорил о своих чувствах. Может мне просто показалось и ничего не случилось на самом деле", – думала я. Мы молча листали книги и каждый думал о своём.