Шрифт:
…Снова вмешиваюсь из своего будущего. Потрясающе было бы, найди я тогда выделенную ниже кладезь нужных слов: «to+nne+aux», четыре «port+es», «seco+nd», «gu+et», «MORT», «pro+ue+sse», «ga+igne», «asso+mme». Жир – «gr+esse» – собирается в катрене 9-36.
9-28 Voille Symacle port(20) Massiliolique,
Dans Venise port(21) marcher aux Pannons:
Partir du goulfre & sinus Illirique,
Vast a` Socile, Ligurs coups de canons.
9-29 Lors que celuy qu'a` nul ne donne lieu,
Abandonner vouldra lieu prins non prins:
Feu nef par saignes, bitument a` Charlieu,
Seront Quintin Balez reprins.
9-30 Au port(22) de PVOLA & de saint Nicolas,
Perir Normande au goulfre Phanaticque,
Cap. de Bisance raues crier helas,
Secors de Gaddes & du grand Philipique.
9-31 Le tremblement de terre a` Mortara,
Cassich saint George a` demy perfondrez:
Paix assoupie, la guerre esueillera,
Dans temple a` Pasques abysmes enfondrez.
9-32 De fin porphire profond collon trouuee
Dessoubz la laze escriptz capitolin:
Os poil retors Romain force prouuee,
Classe agiter au port(23) de Methelin.
9-33 Hercules Roy de Romme & d'Annemarc,
De Gaule trois Guion surnomme',
Trembler l'Itale & l'vnde de sainct Marc…
_______________________________________________________________________
Первый цикл пророчеств оканчивается вполне рядовым катреном 7-42, таким образом – в седьмой Центурии всего сорок два катрена. Почему так произошло? Что побудило Автора Центурий нарушить, вопреки даже названию, свои собственные правила, и резко прерваться? Ниже – об этой, одной из главных тайн Нострадамуса.
Стоит, наверное, напомнить о теме катрена 6-61 со свернутым ковром и половине истории – тогда сразу все станет ясно и без слов. Да, в последнем катрене седьмой Центурии сложилось так, что сумма рангов всех слов, из которых он состоит, равна 3797. Это число указано в «Предисловии Сезару», как последний год, на который распространяются пророчества Автора.
Ниже – сам катрен 7-42 и подробный отчет об этом.
7-42 Deux de poyson saisiz, nouueau venuz,
Dans la cuisine du grand Prince verser:
Par le souillard tous deux au faict cogneuz,
Prins qui cuidoit de mort l'aisne' vexer.
Двое из-за яда схвачены, новые прибывшие,
На кухне великого Принца разливая:
Грязнулей оба в содеянном узнаны,
Схвачен тот, кто желал смертью старшему досадить.
Deux(76) de(579) poyson(7) saisiz(2), nouueau(16) venuz(22),
Dans(56) la(426) cuisine(1) du(209) grand(324) Prince(27) verser(2):
Par(422) le(460) souillard(1) tous(81) deux(77) au(177) faict(51) cogneuz(2),
Prins(39) qui(72) cuidoit(3) de(580) mort(74) l'aisne'(7) vexer(4).
******************3797*******************
Самое главное правило – если слово в единственном числе – для подсчета берутся его аналоги, независимо от рода (пример – «grand+ grande»), и только в единственном числе. Если слово во множественном числе – в выборку включаются слова и в единственном. «Grand», «gran» и «grant» – cлова разные.
Используемый текст – все тот же, издание 1557 года из Утрехта.
Я остался бы доволен даже в том случае, если бы результат получился с небольшим отклонением от идеала. Прошлые подсчеты показывали, что текст «Пророчеств», все-таки не идеальный. Но в данном случае, видимо, слова катрена так были подобраны Автором, что итог вышел безупречным.