Вход/Регистрация
Дело о золотой маске
вернуться

Кузнецова Светлана Владимировна

Шрифт:

— Я догадываюсь. А вы так и не сказали отчего сами не веселы, — напомнил Итен. Хотелось сменить тему.

Дракаретт повертел в руках бутылку, отхлебнул из горла, передал ему.

— Допивай и открой, пожалуйста, следующую, — велел он. — Я сегодня с тобой, инспектор, просто-таки на одной волне.

— Неужели ваше сердце тоже оказалось разбито? — упрашивать дважды Итен себя не заставил.

— Мое? Ты думаешь, у света нашей аристократии, то есть меня, вообще есть, чего разбивать?

— Не прибедняйтесь, Грейл.

Невесть откуда взявшийся ветерок тронул занавеску. Небо совсем потемнело, зато улица, по которой они ехали сияла красками огней: и из окон, и от фонарей, и от одежды некоторых модников. Лет десять назад некто, условившись с дамой сердца о вечернем променаде, приколол к груди брошь с алым магическим огоньком. Зажим с таким же прикрепила избранница на своем шарфе. Кажется, пара прибыла в Гранвиль и открыла бижутерную лавку, но кого это волновало? Традицию в столице подхватили с удовольствием. Всевозможные украшения с огнями покупали не только уже состоявшиеся пары. Те, кто искал возлюбленных, приобретали сиреневые огни, желающие просто весело провести время — зеленые.

Они миновали перекресток, и карета пошла быстрее. Итен задернул шторку. В конце концов, пялиться на виды не слишком красиво, находясь в компании.

— Скажем так, я отмечаю избавление от юношеских фантазий и фанаберий, — все же сказал Дракаретт, когда Итен уже и не ждал продолжения беседы.

— Неужели? А мне показалось, дама Киршиц произвела на вас впечатление.

— Я лучше понял собственную мать, благодаря ей, — сказал, как отрезал, Дракаретт, выждал некоторую паузу, всмотрелся Итену в лицо и постановил: — Ты не лукавил, говоря, что абсолютно равнодушен к высшему кругу и вьющемся вокруг нас сплетням.

— Так и есть. А были сомнения?

— Ты не интересовался историями, которые бродят вокруг меня, словно акулы в южном море возле утлого плота с несчастными, потерпевшими кораблекрушение.

— Ну у вас и сравнения, Грейл, — попробовал отшутиться Итен, но ему не удалось.

То ли лорд был уязвлен столь вопиющим невниманием к своей прекрасной персоне, то ли пришел в восторг от этого пренебрежения.

— Но вот не навести справки и не узнать хоть немного о семье человека, с которым не только общаешься, но и имеешь дела. Скажу больше: от которого, возможно, многое зависит… — Дракаретт цокнул языком. — У меня попросту нет слов, Итен. Какая беспечность!

В щель между занавеской и дверью заглянул фонарь и убрался. С такой скоростью, что дух должно было бы захватить, но Итен не обратил внимания. Если не сосредотачиваться специально, скорости не ощущалось. Карета обладала плавным ходом.

— Я не собираюсь с вами породниться, Грейл, потому ни к чему мне выяснять ваши аристократические хроники, — сказал Итен немного грубее, чем собирался. — Мне вас и без истории семьи достаточно.

— А знай вы, что моя мать сбежала с драконом, не удивлялись бы комедии, которую я ломал, очутившись в обществе хозяйки? — поинтересовался Дракаретт, присасываясь к горлышку бутылки.

— Я и так не воспринял ваше поведение комедией. Да и вы… можно подумать, не знали, кем является дама Киршиц.

— Знал, конечно, — Дракаретт отдал бутылку, — даже видел, здоровался издали. А вот говорить, находиться рядом… — он покачал головой. — Не приходилось. Драконородные… Наше родство с драконами понятно. А знаешь, отчего к нам прилепилось прозвание драконьими владыками?

Итен не знал.

— А это, инспектор, такая тонкая ирония, хотя скорее напоминает издевку. У людей владыка чем-то обладает, вернее, владеет, не так ли?

Итен кивнул.

— Драконы же зовут подобным образом зависимых или одержимых. Детеныши — владыки своих родителей.

— Умно, — припомнив, как носились многие знакомые со своими чадами, сказал Итен.

— Над владыкой довлеет владение.

— Аристократ обязан всегда держать физиономию кирпичом, богач трясется над своим сокровищем и боится, как бы не украли, карьерист страшится быть уволенным…

— Суть ты уловил верно, — никак не отреагировав на издевку с кирпичом, сказал Дракаретт.

— Не сказал бы, — признался Итен. — Как вы неоднократно замечали, образованности мне не хватает.

— Образование у нас в Челии не слишком хорошее, это точно, — посетовал Дракаретт и надолго умолк.

Колесо ухнуло в яму.

— По ходу, к дому подъезжаем, — заметил Итен и уточнил: — К моему.

— Говоря простым языком, людям, имеющим драконородство, затуманивает разум близость к дракону. Не ко всем драконам, конечно, иначе посольства прекратили бы свою работу порядком давно. Я не знаю, какие условия должны совпасть, но уж если совпадут… — Дракаретт провел ладонью по лицу, будто стремясь стереть нечто невидимое. — Наш мир очень сбалансирован, если подумать. Даря одно, он забирает равноценное. Вкладывая силу, награждает слабостью.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: