Шрифт:
— Я догадываюсь. А вы так и не сказали отчего сами не веселы, — напомнил Итен. Хотелось сменить тему.
Дракаретт повертел в руках бутылку, отхлебнул из горла, передал ему.
— Допивай и открой, пожалуйста, следующую, — велел он. — Я сегодня с тобой, инспектор, просто-таки на одной волне.
— Неужели ваше сердце тоже оказалось разбито? — упрашивать дважды Итен себя не заставил.
— Мое? Ты думаешь, у света нашей аристократии, то есть меня, вообще есть, чего разбивать?
— Не прибедняйтесь, Грейл.
Невесть откуда взявшийся ветерок тронул занавеску. Небо совсем потемнело, зато улица, по которой они ехали сияла красками огней: и из окон, и от фонарей, и от одежды некоторых модников. Лет десять назад некто, условившись с дамой сердца о вечернем променаде, приколол к груди брошь с алым магическим огоньком. Зажим с таким же прикрепила избранница на своем шарфе. Кажется, пара прибыла в Гранвиль и открыла бижутерную лавку, но кого это волновало? Традицию в столице подхватили с удовольствием. Всевозможные украшения с огнями покупали не только уже состоявшиеся пары. Те, кто искал возлюбленных, приобретали сиреневые огни, желающие просто весело провести время — зеленые.
Они миновали перекресток, и карета пошла быстрее. Итен задернул шторку. В конце концов, пялиться на виды не слишком красиво, находясь в компании.
— Скажем так, я отмечаю избавление от юношеских фантазий и фанаберий, — все же сказал Дракаретт, когда Итен уже и не ждал продолжения беседы.
— Неужели? А мне показалось, дама Киршиц произвела на вас впечатление.
— Я лучше понял собственную мать, благодаря ей, — сказал, как отрезал, Дракаретт, выждал некоторую паузу, всмотрелся Итену в лицо и постановил: — Ты не лукавил, говоря, что абсолютно равнодушен к высшему кругу и вьющемся вокруг нас сплетням.
— Так и есть. А были сомнения?
— Ты не интересовался историями, которые бродят вокруг меня, словно акулы в южном море возле утлого плота с несчастными, потерпевшими кораблекрушение.
— Ну у вас и сравнения, Грейл, — попробовал отшутиться Итен, но ему не удалось.
То ли лорд был уязвлен столь вопиющим невниманием к своей прекрасной персоне, то ли пришел в восторг от этого пренебрежения.
— Но вот не навести справки и не узнать хоть немного о семье человека, с которым не только общаешься, но и имеешь дела. Скажу больше: от которого, возможно, многое зависит… — Дракаретт цокнул языком. — У меня попросту нет слов, Итен. Какая беспечность!
В щель между занавеской и дверью заглянул фонарь и убрался. С такой скоростью, что дух должно было бы захватить, но Итен не обратил внимания. Если не сосредотачиваться специально, скорости не ощущалось. Карета обладала плавным ходом.
— Я не собираюсь с вами породниться, Грейл, потому ни к чему мне выяснять ваши аристократические хроники, — сказал Итен немного грубее, чем собирался. — Мне вас и без истории семьи достаточно.
— А знай вы, что моя мать сбежала с драконом, не удивлялись бы комедии, которую я ломал, очутившись в обществе хозяйки? — поинтересовался Дракаретт, присасываясь к горлышку бутылки.
— Я и так не воспринял ваше поведение комедией. Да и вы… можно подумать, не знали, кем является дама Киршиц.
— Знал, конечно, — Дракаретт отдал бутылку, — даже видел, здоровался издали. А вот говорить, находиться рядом… — он покачал головой. — Не приходилось. Драконородные… Наше родство с драконами понятно. А знаешь, отчего к нам прилепилось прозвание драконьими владыками?
Итен не знал.
— А это, инспектор, такая тонкая ирония, хотя скорее напоминает издевку. У людей владыка чем-то обладает, вернее, владеет, не так ли?
Итен кивнул.
— Драконы же зовут подобным образом зависимых или одержимых. Детеныши — владыки своих родителей.
— Умно, — припомнив, как носились многие знакомые со своими чадами, сказал Итен.
— Над владыкой довлеет владение.
— Аристократ обязан всегда держать физиономию кирпичом, богач трясется над своим сокровищем и боится, как бы не украли, карьерист страшится быть уволенным…
— Суть ты уловил верно, — никак не отреагировав на издевку с кирпичом, сказал Дракаретт.
— Не сказал бы, — признался Итен. — Как вы неоднократно замечали, образованности мне не хватает.
— Образование у нас в Челии не слишком хорошее, это точно, — посетовал Дракаретт и надолго умолк.
Колесо ухнуло в яму.
— По ходу, к дому подъезжаем, — заметил Итен и уточнил: — К моему.
— Говоря простым языком, людям, имеющим драконородство, затуманивает разум близость к дракону. Не ко всем драконам, конечно, иначе посольства прекратили бы свою работу порядком давно. Я не знаю, какие условия должны совпасть, но уж если совпадут… — Дракаретт провел ладонью по лицу, будто стремясь стереть нечто невидимое. — Наш мир очень сбалансирован, если подумать. Даря одно, он забирает равноценное. Вкладывая силу, награждает слабостью.