Шрифт:
– Касси беременна? От этой громадины? А почему её трясло? Наша Касси очень смелая, она никогда не была трусихой! Что Вы с ней сделали? – человечка сжала крошечные кулачки и, выглянув из-под мышки Фарэса, грозно посмотрела на альфу Степного клана.
Наивная, она была уверена, что такой сильный воин, как Фарэс, сможет защитить её. А тот просто готовился к почти неминуемой смерти и только пытался убрать Тилли подальше от нависшей опасности.
Чингар не шевелился. Он пытался осознать.
До одурения пахучая юная женщина… Его тянуло к ней с неодолимой силой, с кем бы, и где бы, он ни находился, беременна от него… Отец когда-то рассказывал ему легенды оборотней про такое. Подарочная человечка - его истинная пара?
Чингар застонал и резко упал на старый резной стул, закрывая голову руками. Тот с треском развалился под ним, оставив альфу сидящим на полу среди деревянных обломков.
Глава 23.
– Расскажи мне. Всё!
– потребовал Чингар.
Он уже поднялся с пола и сидел на диване. Обе его руки локтями упирались в колени, ладони прикрывали склонённое вниз лицо, пальцы зарылись в волосы на макушке.
Фарэс настороженно пригляделся к альфе. Он не почувствовал явной угрозы ни в его позе, ни в воздухе, от ментальной силы.
– Лапушка, нам нужно поговорить. Ступай пока, - оборотень развернул Тилли к выходу и придал ей ускорение, как ему показалось, очень лёгким шлепком.
Вылетевшая в коридор Тилли, схватилась за горящую попку и чуть не расплакалась от обиды. Погрозив кулачком захлопнувшейся за её спиной двери, она сначала прижалась к ней ушком. Не расслышав ни звука, девушка топнула ногой от досады и нехотя пошла на кухню, к Тасси.
Она знала, что найдёт у неё внимательные уши и искреннее сочувствие, а, может быть, даже добудет новые сведения! Всё своё хорошее отношение к Касси, рабыня перенесла и на Тилли, тем более девушка, как и её старшая сестра, сразу взялась помогать женщине по хозяйству и вела себя с Тасси очень уважительно, как со старшей по возрасту.
На несколько мгновений Фарэс растерялся, не зная, с чего начать и что «всё» альфа имел в виду. Ошибка могла стоить жизни, поэтому начинал рассказ охранник очень неуверенно.
– Она… то есть, Касси, очень милая. Маленькая Асия новую няньку сразу полюбила. Девушка хорошо придумала, когда нашла малышке занятие, которое отвлекло её от горя. Маленькая волчица перестала плакать и с интересом училась плести из лозы. Мы втроём часто ходили на любимое место вашей погибшей жены. Сначала - просто гулять, и потому, что Асси хотелось вспоминать там маму. Потом, стали приходить за гибкой лозой, что обнаружили внизу, у самой воды. Ваши девочки, нарезав прутьев, отдавали их мне, а сами всегда вдвоём поднимались на пригорок. Они любили там секретничать о своём, девчачьем. Я им позволял, стоял у озера и следил оттуда. С другой стороны пригорка, каменистый отвесный обрыв – кошки не могли подобраться, прямо - вода, а я стоял так, чтобы заметить любое возможное нападение и успеть, если вдруг что.
Фарэс покосился на альфу: о том ли он хочет услышать? Тот не менял позы, и охранник продолжил:
– Девочки любили смотреть с пригорка на Речное селение. Там я хотел закопать Касси после вашего приказа…
Чингар что-то невнятно прорычал и дёрнулся, Фарэс поскорее сменил тему:
– Касси много рассказывала про родителей и сестёр. Не прямо, а к случаю, поучая маленькую волчицу или просто развлекая её. Отец был суров с дочками, часто бил Касси розгами.
Степной альфа поднял голову и уставился на Фарэса непроницаемым взглядом чёрных глаз и больше не сводил их с оборотня, его руки по-прежнему упирались на колени, но ладони теперь расслаблено свешивались вниз. Фарэс, почему-то, всё время так и представлял, как они сжимаются в крепкие кулаки. Он, как никто, знал, каким смертельным может быть один единственный удар Чингара, воины с альфой не раз вместе, спина к спине, стояли в передрягах. Поэтому бывший охранник немного волновался, путаясь и перескакивая с одного на другое, но честно пытался выложить всё, что знал.
Фарэс не опасался за девушку, понимал, как круто беременность Касси изменила отношение Степного альфы к ней, и знал, что теперь ей совсем ничего не грозит. Более того, оборотень был уверен - для девочки самое удобное и самое безопасное место теперь именно возле Чингара. Да Касси даже не представляет, что теперь может вертеть грозой всей степи, и даже Приморья, как сама захочет!
– Отец хотел отдать её замуж за какого-то страшного человека, и Касси сбежала. Потом её сильно обидели человеческие парни тем, что взяли без её согласия. Человечкам это самое согласие почему-то очень важно, или без него им слишком больно. Я, если честно, не совсем понял... но моя Тилли тоже рассердилась и потеряла сознание, когда я немного не удержал над собой контроль. Был момент, когда я подумал, что она умерла, - Фарэс замолчал.
Воспоминания о том ужасе, что он тогда, на снежной поляне, пережил отобрали у него на время дар речи. Альфа всё также непроизносил ни слова, не сводя с Фарэса пристального нечитаемого взгляда тёмных глаз. Оборотень взял себя в руки и продолжил:
– Касси так сильно переживала эту обиду, что решила умереть и прыгнула в реку. Она тонула, когда её спас случайный двуликий и отнёс в Человеческий квартал. Король тогда давал за молодых человечек неплохую награду. Там, у Касси появился муж.