Вход/Регистрация
Чудесный миг
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

— Ну еще бы, — заметил Пьер. — Но вы должны были знать, что дядя Валери спасет вас.

— Я молилась… чтобы вы… догнали нас, — медленно сказала Аписа, — но я… не видела вас… а когда я стала умолять графа остановиться, он… не слышал меня.

— Он не хотел, — ответил Пьер. — Вы не первая похищенная им девушка.

— Я поговорю с шефом полиции, — сердито заметил герцог. — Этому надо положить конец!

— Но вы… спасли меня… спасибо вам огромное, — медленно сказала Алиса. — Я была уверена, что вы придете… но все равно боялась. Это ужасный человек!

— Что ж, теперь ему придется вытаскивать лодку с мели, — весело сказал Пьер. — Надеюсь, что он хотя бы схватит насморк.

— Ты правильно сделал, выбросив его за борт, — похвалил племянника дядя. — Правда, если бы он ударился головой и потерял сознание, нам пришлось бы спасать его.

— Да ладно, утонул бы так, — махнул рукой Пьер.

— Нельзя просить у судьбы слишком многого. Надеюсь, он усвоил сегодняшний урок — какому мужчине нравится выглядеть глупо?

Лодка вернулась в сарай, а вся компания пешком пошла наверх, туда, где их ожидала карета.

Из-за деревьев выбежал маленький мальчик, гнавшийся за кроликом. Зверек нырнул в нору, а мальчик споткнулся о большой камень и упал.

Прежде чем кто-либо успел пошевелиться, герцог оказался возле ребенка и поднял его. Мальчик вскрикнул и разревелся.

— Ты, наверное, очень храбрый, — мягко сказал герцог. — Ты не поранился, а кролик убежал.

Мальчик перестал плакать и с интересом посмотрел на державшего его на руках мужчину.

— Я хотел поймать этого кролика, — сказал он.

— Кролик слишком быстро бегает, — ответил герцог. — Лучше сделай вот что: ступай и купи себе конфет, а денег я тебе дам.

Ребенок заулыбался, и тут из-за деревьев появилась его мать с малышом на руках. Она поспешила к месту происшествия, и Ленсия сказала ей:

— Все в порядке. Ваш сын споткнулся и упал, но он цел и невредим.

— По-моему, он оцарапал коленку, — заметил герцог. — Ударился ею о камень так, что идет кровь.

— Кровь я скоро остановлю, месье, — ответила мать мальчика.

Герцог сел на упавшее дерево и посадил мальчика к себе на колено. Теперь Ленсия увидела, что царапина неглубока.

— Дайте я подержу малыша, — сказала она женщине. Та отдала ей ребенка и вытащила из кармана чистый платок.

Малышу вряд ли было более трех недель от роду. Он был очень симпатичным, с редкими темными волосиками на голове и большими темными глазами. Его одеяльце было безупречно чисто, и Ленсия подумала, что мать хорошо смотрит за своими детьми.

Тем временем женщина торопливо подошла к герцогу, который как раз показывал мальчику серебряную монету. Разглядев его, женщина поклонилась и сказала:

— Прошу прощения за неудобства, которые мой сын причинил вам, господин герцог.

— Думаю, что он причинил неудобство только себе, — улыбнулся герцог. — Он гнался за кроликом, а этому невозможно помешать.

Женщина быстро вытерла с коленки мальчика капли крови, и герцог поставил его на ноги.

— Как зовут мальчика? — спросил он. Немного замявшись, женщина ответила:

— Надеюсь, вы не обидитесь, месье, но мы назвали его в честь вас.

— Я польщен. Надеюсь, Валери вырастет таким же сильным молодым человеком, как мой племянник. Ваш муж работает на меня?

— Да, месье, он один из ваших дровосеков.

— Скажите ему, что я очень доволен тем, что его сын любит пес. Разумеется, когда он подрастет, у меня найдется для него место.

— Благодарю вас, месье, благодарю вас! — сказала женщина.

Герцог встал с бревна и протянул мальчику монетку, которую показывал ему минуту назад.

— На, купи себе конфет.

Потом ом достал из кармана луидор.

— А это на подарок твоей маме. Когда вырастешь, почаще дари ей подарки, ведь она заботится о тебе.

— Хорошо, — согласился мальчик. Герцог погладил его по голове и добавил:

— А когда поймаешь кролика, скажи отцу, чтобы он рассказал об этом мне.

— Да, месье. — согласился мальчик, с удовольствием смотревший на монеты.

Мать мальчика подошла к Ленсии, и та сказала:

— У вас чудесный малыш. Это мальчик или девочка?

— Девочка, мадам.

— Как ее зовут? — спросил герцог.

— Ее окрестят только в следующее воскресенье.

— В таком случае, я дам ей одно из ее имен, — сказал герцог. — Не забудьте его:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: