Шрифт:
– Ого! Впервые вижу, чтобы на пляж мужчины надевали больше вещей, чем женщины! – не удержалась я от комментария.
Руд покачал головой, но замечаний не делал.
Помог выбраться из кабины.
Навстречу нам плыли сотни русалок. В основном, брюнеток и блондинок. Волосы их развевались по воде красивыми волнами. Тела были скорее сильные и мускулистые, нежели тонкие, как я думала.
Наконец, нас окружили и ближайшие к нам русалки начали выпускать в воздух какие-то розоватые лепестки, похожие на куски клубничного желе. Они распространяли приятный запах и плыли мимо.
– Что-то вроде салюта по-русалочьи, – пояснил Руд.
А следом ряды встречающих расступились и нам навстречу выплыл русал. Красивый, светловолосый, голубоглазый, сложенный как спортивный гимнаст, с золотистым обручем на голове.
Он кивнул Руду, словно равному и сосредоточился на мне. Всего лишь на мгновение. Но мне показалось – это внимание мужчины к женщине, которая затронула его. Еще раньше я бы сказала – уверена. Но учитывая, что я почти половину нашего путешествия с Рудом считала, будто он мне не пара и никогда не захочет на мне жениться, я начала меньше верить своей проницательности в плане отношений полов.
Русал подал мне руку и произнес:
– Я очень рад видеть здесь столь прекрасную драконоводительницу. Уже наслышан о ваших подвигах. Позвольте я буду сопровождать вас в наш дворец.
Выглядело так, словно здесь больше меня ждали, чем Рудэя.
– Ваше величество, мы подготовили для вас отличные комнаты и множество развлечений. Будьте уверены, мы чтим монарший пакт и вам тут ничего не грозит! – обернулся русал к Руду.
– Камей! Это моя… эм… драконоводительница, – потянул меня за рукав Руд.
– Э-э-э! Ребята! Я вам тут не подушка! – выпалила я.
И мужчины вдруг расхохотались.
Глава 28
Я всё еще не мог отойти от разговора с узником Летучей тюрьмы. Хотя старательно делал вид, будто всё в порядке.
Джас не должна волноваться. Джас должна думать, что всё хорошо. Моя женщина вообще не должна ни о чём переживать. Ну, в данный момент разве что о полёте, и о том, как ей удастся дышать под водой.
Я всё прокручивал в голове слова этого Эзеншенгудэя, или Шенга, как он сам себя назвал. Потерять всё. Оказаться заложником глупого древнего пророчества. Узником тюрьмы, из которой не выбраться. Преступником, вся вина которого состоит лишь в том, что кому-то захотелось узурпировать трон через его, то есть, через мою голову. Сесть за то, чего ты по сути не совершал. Мне стало интересно, а кто же подставил Шенга? Получалось, что он соревновался с моим прадедом?
Но прадеда все запомнили как мудрого правителя, при котором начался золотой век Аллизии. Бабуля продолжила этот курс, при ней наша страна, да, в общем и весь наш мир развивался и процветал. Она поставила экономику, политику, культуру, искусство и магию на твердые рельсы, с которых не так-то просто было скатиться. Аллизия, Никодия и Летучие земли стали единым могучим государством, в котором люди живут долго и счастливо. Междоусобицы, национальные розни сошли на нет. Экономические проблемы регионов решились лучшим образом. Все наладилось…
И вот теперь кто-то посчитал, что веков процветания и правления нашей династии достаточно? И куда это нас заведет, если, как сказала Джас, все, с кем мы столкнулись за время нашей кругосветки, надеются на меня как на будущего правителя нации, гаранта магической и обычной конституции?
Наше путешествие медленно, но верно подходило к финалу. И, как ни странно, у нас еще оставалось время. Да, не так много. Но один форс-мажор мы еще вполне могли пережить. Два – уже вряд ли.
Я думал об этом во время полёта, наслаждаясь тем, как взаимодействуют Джас и дракон. Как они спелись! Хотя сейчас, к слову сказать, и мы с Лейсом уже нашли общий язык. Я мог сам взять магические вожжи, задать курс, и золотой слушал бы, хотя и не так беспрекословно как мою рыженькую ведьмочку.
Водный мир встретил нас радушно. Собственно с Изрундией мы всегда были в отличных отношениях. Еще задолго до правления моего прадеда и бабушки наладили прочные торговые связи. Мы поставляли в водное государство свои товары – в основном мясо, птицу, овощи и фрукты, а также хлеб и вино. Изрундийцы обеспечивали Аллизию рыбой, перламутром, водорослями и жемчугом.
Я помнил, как на похороны бабушки Екатолизии и коронацию дяди приезжал отец нынешнего правителя. Эскамей пятый. Его привозили драконы в огромном аквариуме. В принципе, постоянное нахождение в воде русалам не требовалось. Они нормально ощущали себя и на суше, если хвосты закованы в специальные ходульные машины. Дышат воздухом они не хуже нас. Но сами русалы иногда, как сказала бы моя Джас – кидали понты. То есть показывали нам, сухопутным, какие они крутые, насколько отличаются от обычных людей.
Плавать они, кстати, могут с невероятной скоростью. Почти такой же, с какой летают драконы без приснопамятного турборежима, естественно.
Если считать по земным меркам – меня к этому уже приучила моя драконоводительница – то скорость русал развивает до семидесяти, а то и до девяноста километров в час. Русалки дамы плавают чуть медленнее, их потолок – восемьдесят.
– Прикольно было бы запрячь их в какую-нибудь повозку и покататься, – шепнула мне на ухо Джас, когда я рассказал ей об этом.