Шрифт:
Так он дошел до своего особняка. Мирра ждала его в саду.
Арис посмотрел на жену. Она было совершенно седая и невесомая. В очередной раз он ужаснулся мысли, что однажды останется без неё. А ведь она и так прожила намного дольше, чем положено обычной женщине. Арис обнял Мирру.
— Поздравляю тебя с победой, Родос, — сказала она с улыбкой.
— Я уже давно не знаю — что считать победой, душа моя. Мы уничтожили множество кораблей, погибли тысячи людей. Не вижу повода праздновать.
На следующий день он пошел с докладом к наместнику.
Во дворце его встретил слуга и провел по длинным, освещенным факелами коридорам в малый кабинет. Сидевший в кресле, обшитом вишневым, бархатом Цебер был молчалив, мрачен и чествовать победителя совсем не собирался. За его спиной как обычно стояли два сильнейших мага, светлый и темный. Арис в очередной раз поразился, какая же власть досталась этому ничтожному человечку благодаря силе прадеда.
Цебер слушал доклад Ариса, и его лицо наливалось краской.
— Я приказал тебе взять Эдрунг! Что толку, что вы потопили часть кораблей? Они построят новые! Если бы мы взяли город, у нас был бы шанс уничтожить их державу. Почему вы сбежали?!
— Мы не сбежали! Эскадра выполнила свою цель, уничтожила большую часть флота ритреанцев и ушла! Если вы недовольны, то я с превеликим удовольствием подам в отставку.
Цебер, ни говоря ни слова, вышел из кабинета. Арис посидел некоторое время, не понимая — что же ему делать дальше, а затем направился домой. Он отправил внукам птиц с посланием о том, чтоб они были готовы покинуть город. Он просил уехать и Мирру, но она наотрез отказалась.
На следующий день к нему в дом пришел отряд, возглавляемый Рубентием. Лицо мага было непроницаемо, впрочем, так же как и обычно. Арис всегда поражался удивительному хладнокровию этого человека.
— Арис Родос, вы арестованы.
— В чем хоть меня обвиняют, темный?
— Вы обвиняетесь в пиратском нападении на порт наших союзников ритреанцев.
— Рубентий, ты это серьезно?
Арис смотрел на слугу наместника, пораженный услышанным. Неожиданно тот скривился, словно от зубной боли.
— Прости, старик, но это так. Протяни мне свою руку, ты ведь не хочешь, чтоб твоя жена пострадала.
Арис молча протянул руку, и на неё защелкнулся браслет из небирулла.
Глава 21
В просторной комнате около окна стояла деревянная кроватка с резными ножками. Медея сидела в изящном кресле и любовалась личиком спящей дочки. Эйлин росла улыбчивая и ласковая, словно лучик весеннего солнца. Если бы не золотое кружево волос, она была бы точной копией своего отца.
Медея долго выпрашивала у Вальда ребенка. После свадьбы она ожидала беременности, но этого не произошло, как не произошло и через полгода. Она расстроилась окончательно и поделилась своими печалями с мужем. Вальд был очень удивлен. Он решительно отказывался понимать — зачем ей так срочно понадобился ребенок. Словно мужа недостаточно. В конце концов, он признался, что у магов дети бывают, только когда они сами того желают. А он пока никаких детей не хочет. Медея почувствовала себя обманутой и смертельно обиделась. Как Вальд не убеждал её, что стоит подождать год, другой, но Медея ни о чем не хотела слышать. В итоге Вальд сдался, и у них родилась Эйлин.
Сейчас она смотрела на безмятежно спящую дочь и ощущала себя ужасно счастливой. Ведь они въехали в прекрасный новый дом, Вальд должен был скоро возвратиться, а еще потому, что дочь, наконец, уснула.
Налюбовавшись своим сокровищем, Медея взяла с мраморного столика толстую книгу в кожаном переплете под названием «География и нравы южных земель». С тех пор как она вышла замуж и перестала помогать отцу в лавке, появилась масса свободного времени. И она решила попробовать понять — зачем Вальд тратит деньги на кучу исписанных листов. Прочитав несколько книг, она совершенно другими глазами взглянула на мир. Но вот этот опус-дневник какого-то темного мага, жившего лет сто назад, невероятно её возмутил. Кроме описания южного побережья Ассуринского моря, безнравственный маг рассказывал о своих приключениях и подробностях отношений с различными девицами. Начиная от содержанок гаремов, заканчивая благородными дамами. Сначала Медея хотела устроить скандал и обвинить Вальда в измене. Затем она придумала ему оправдание — скорее всего, он читал эту книгу до того, как они поженились. В итоге, в попытках оценить степень вины супруга, она так увлеклась приключениями мага, что уже не могла не дочитать дневник. Только она отыскала страницу, на которой остановилась, как в комнату вошла испуганная служанка.
— Пришел капитан Коракс и требует вас позвать.
Медея почувствовала, как сердце пропустило удар. Что могло понадобиться от неё работорговцу? Вальд нанял слугу орка, который охранял дом, но орк не защитит её от темного мага…
Пока Медея размышляла — что ей делать, дверь распахнулась, и на пороге появился Коракс собственной персоной. Женщина вскочила с кресла и заслонила собой кроватку.
— Бери ребенка, ты отсюда уходишь, — сказал он, глядя ей в глаза.
— Я никуда не пойду! Ты не можешь забрать меня из моего дома! — выпалила Медея.